|    / ...Бій відлунав. Більшовицькі знамена /  Другие разделы, стили, темы / | 
|    / ...І прОлітали кобилиці /  ЗНОВУ 39, або Переставлений ефект перевернутого подвійного дзеркала /  Акростихи / | 
|    / If you were born /  Zimbabwe    Переклад Павла Кричевського /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Quest’ amore senza permesso // Це недозволене кохання /  Интимная лирика / | 
|    / Sapienti sat. Мабуть, годі /  Универсальная лирика / | 
|    / Terra incognita, virgo intacta /  Гражданская лирика / | 
|    / А весна, здається, не прийшла /  Универсальная лирика / | 
|    / А дні і ночі ідуть по колу. /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / А до Києва від Оттави /  Екзистенційне /  Универсальная лирика / | 
|    / А дощ такий, що аж бринить. /  Универсальная лирика / | 
|    / А за похмельем снова хмель  /  Автор перекладу Павло Кричевський /  Интимная лирика / | 
|    / А за похміллям знову хміль /  Интимная лирика / | 
|    / А любов померти не може  /  Переводы / | 
|    / А теперішнє починається /  Переводы / | 
|    / А тобою так п’янко  /  Интимная лирика / | 
|    / А чи треба це називати? /  Интимная лирика / | 
|    / А щоб тобі отак лежала /  Универсальная лирика / | 
|    / Абрикос і алича  /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Аксіома смеркання легка й нескладна /  Олексій Боричев.      Аксіома смеркання /  Переводы / | 
|    / Барабанщик все бухав /  Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения / | 
|    / Берези мов пергаменту сувій /  Квітень /  Переводы / | 
|    / Берізкою, вся у сивинах... /  Олексій Боричев.      Простий мотив /  Переводы / | 
|    / Бідолашне стоїть дівчатко /  НА ЖИТТЄВИХ ПЕРЕПУТТЯХ /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Білий – немов сметана. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Білочка? Ні, ластів’я. /  О животных, птицах / | 
|    / Божевільна моя фантазія /  Камасутра. Урок географії /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Болю мій невідцвітний /  Универсальная лирика / | 
|    / Був би океаном я шаленим /  Интимная лирика / | 
|    / Буде у нас віднині /  Интимная лирика / | 
|    / Буде «так» – вдарить  щастя хвилею /  Интимная лирика / | 
|    / Буйно квітують вишні і сливи. /  Универсальная лирика / | 
|    / Була дорога гладка /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Бути світлом – безперестанно /  Универсальная лирика / | 
|    / Бутоном вранішнього холоду /  Олексій Боричев.  Бутоном вранішнього холоду… /  Переводы / | 
|    / В бездонну яву моєї ночі /  Переводы / | 
|    / В благословеннім Острозі /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / В борні з собою упадем /  Интимная лирика / | 
|    / В борьбе  с собою упадем  /  Перевод Павла Кричевского /  Переводы / | 
|    / В голові у нього голо /  Проктолог /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / В Ермітажі працюю. В музеї. /  Универсальная лирика / | 
|    / В карім сонці зіниці /  Интимная лирика / | 
|    / В лісах – вся Україна! Подивіться! /  Воякам УПА (за М.Проньком)   (Із циклу "Вільні переклади з радянської") /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|      / В Львівській опері аншлаг /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / В мої обійми запливеш /  Интимная лирика / | 
|    / В ніч купальську зірвати хочеться /  Универсальная лирика / | 
|    / В сказку детства хочу возвратиться /  Медитативная лирика / | 
|    / В твоїх зіницях кохання чад /  Комплімент /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / В тебе наймення – Щастя /  Универсальная лирика / | 
|    / В час, коли крається серце /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / В чиє ввірвусь родинне тихе щастя /  Интимная лирика / | 
|    / Вагони літом люблю лічити. /  У ЗАЛІ ОЧІКУВАННЯ. ПОГЛЯД НА ПЕРОН /  Другие разделы, стили, темы / | 
|    / Вбиває брата брат. Не стихли /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Вже відбули мої інтимні теми /  Интимная лирика / | 
|      / Вже день передвечір’ям дише /  Сонце /  Универсальная лирика / | 
|      / Вже минає половина літа /  Интимная лирика / | 
|      / Вже прочитано Кама-сутру. /  Универсальная лирика / | 
|    / Випливла русалка /  Универсальная лирика / | 
|    / Вип’є душу лібідо /  Универсальная лирика / | 
|    / Високого сенсу, високого сексу /  Универсальная лирика / | 
|    / Висять бездонні небеса /  Интимная лирика / | 
|    / Витри сльози солоні, мила /  Интимная лирика / | 
|    / Від любові лишились спомини /  Интимная лирика / | 
|    / Від муладхари /  Вірш про поета Івана /  Философская лирика / | 
|    / Відбувається що із нами /  Универсальная лирика / | 
|    / Віддзеркалює зорі /  Нічний етюд /  Пейзажная лирика / | 
|    / Відперуть дощі усе й відмиють /  Интимная лирика / | 
|    / Відпочинь, кохане /  Интимная лирика / | 
|    / Він скульптор, але глини не любив /  СКУЛЬПТОР /  Сонеты / | 
|    / Вітер в вухо: восени не пиши  /  Осіння замальовка /  Переводы / | 
|    / Вітер з півдня п’яний /  С. Есенин. Ветер веет с юга... /  Переводы / | 
|    / Вічно буду я блукати /  Универсальная лирика / | 
|    / Вмоститись край вікна на цілий вік /  Интимная лирика / | 
|    / Воскреснуть в далекій планеті  (Алексей Борычев) /  Воскреснуть в далекій планеті /  Переводы / | 
|    / Вранці ліричний герой устає  /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Все життя – немов суцільна кома /  Универсальная лирика / | 
|    / Всі смертні. Та не все зникоме /  Гражданская лирика / | 
|    / Встав я вночі. Мила, де ти? (в’єтнамська пісня) /  Сумний спомин /  Переводы / | 
|    / Вчинку не скоїв /  Универсальная лирика / | 
|    / Гарно так гуляти небом /  Павло Кричевський. Гарно так гуляти небом /  Переводы / | 
|    / Гарно тобі в червонім /  Интимная лирика / | 
|    / Геній творив у жорстоку жандармську епоху /  Гражданская лирика / | 
|    / Геть зловісну статую Свободи  /  Рівне. Вулиця Свободи /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Гілочка, вітка, віть /  Интимная лирика / | 
|    / Гіркою тугою якою  /  Философская лирика / | 
|    / Гладінь – мов чорне полотно. /  Нічний метелик /  Переводы / | 
|    / Глянеш в душу мені, як ніколи й ніхто /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|        / Глянь: криштальної чесності кіт /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Говори, що-небудь говори /  Интимная лирика / | 
|    / Гони мене, гони мене /  Универсальная лирика / | 
|    / Горе у мене, горе /  Горинь. Світанок /  Пейзажная лирика / | 
|    / Господи мій Ісусе /  Универсальная лирика / | 
|    / Господи, втішаюся і плачу /  Универсальная лирика / | 
|    / Господи, у мрій широкі крила /  Интимная лирика / | 
|    / Грудень. Пасуться корови. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Густо пахне в заплаві м’ята. /  Универсальная лирика / | 
|    / Ґерґель: “Ґел-ґел-ґел” – ґелґоче /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Даремно ви ховаєтесь у шанці /  НА ЗАХИСТ БІЛЬШОВИКІВ /  Гражданская лирика / | 
|    / Дві чутливі струни – це, напевно, про нас /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Двійко лебідок милих /  Интимная лирика / | 
|    / Де любов ця клята береться /  ОСВІДЧЕННЯ. ЕПІКРИЗ /  Универсальная лирика / | 
|    / Дев’ять день минуло. Вже запізно. /  Универсальная лирика / | 
|    / День пробіг, наче мить, здається /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Десь уже Одеса одесную /  Универсальная лирика / | 
|    / Десь щастя, а не тільки лихо є /  Интимная лирика / | 
|    / Дивиться Аеліта. /  Зоряні катрени /  Универсальная лирика / | 
|    / Дивний край мені щоночі сниться /  Универсальная лирика / | 
|    / Дівчино, миле щастя /  Универсальная лирика / | 
|    / Дні мов смугасті зебри /  Интимная лирика / | 
|    / До венеролога прийшов гіпопотам /  ВИПАДОК ІЗ ГІПОПОТАМОМ /  Переводы / | 
|    / До лона – одна долоня /  Интимная лирика / | 
|    / Доля жорстоко сміється /  Философская лирика / | 
|    / Дуже холодно. Стужа. /  Универсальная лирика / | 
|    / Думаєш: homo ludens? /  Интимная лирика / | 
|    / Думки обсіли, мов ординці. /  Универсальная лирика / | 
|    / Душа в душі – струна німа /  Универсальная лирика / | 
|    / Дядьку, я вам дивлюся в лице /  Освідчення /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Е, рими долови, Володимире! /  Палиндромы / | 
|      / Екзотично пахне цвіт акацій /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Ерот... /  Нардеп Кочубей /  Палиндромы / | 
|    / Є в світі віща магія Числа /  Сонеты / | 
|    / Є любов взаємна /  Универсальная лирика / | 
|    / Є про дружбу гарних слів багато /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Є у мене аж тридцять муз. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|      / Є у тебе криниця /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Жар-птице в далекому синьому небі /  Универсальная лирика / | 
|      / Женили сосну із осикою /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Живіть – мені ж не вельми. /  Переводы / | 
|    / Життя яку ж бо має форму? – Круг? /  Знову з тобою  /  Переводы / | 
|    / Жить за ведичними святцями /  Переводы / | 
|    / Жінка, вагітна сонцем /  Универсальная лирика / | 
|    / Жінки (в них дух і тіло злиті) /  Переводы / | 
|    / Жінко, арфо Еола! /  Философская лирика / | 
|    / З ванни ідеш, мов Єва /  Универсальная лирика / | 
|    / З вельможних просто глузував /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / За далекими зорями  /  Универсальная лирика / | 
|    / За імпічментом першим і знову, і знов. /  Универсальная лирика / | 
|      / За стіною ліжко рипить. /  Semper idem /  Универсальная лирика / | 
|    / За стіною, в сусідів, пищить немовля /  УРБАНІСТИЧНЕ /  Сатирическая поэзия / | 
|    / Заголублю, запещу, замучу /  Интимная лирика / | 
|    / Зазираю в минуле: холодні дзеркальні льоди /  Универсальная лирика / | 
|    / Запізнився на сіно /  Интимная лирика / | 
|    / Заснули в деревах останні вже звуки /  Колискова /  Переводы / | 
|    / Збожеволів на любов чи муку /  Интимная лирика / | 
|    / Звонкой струйкой чистой  /  Перевод Павла Кричевского /  Переводы / | 
|    / Згасають кольори рожеві /  Интимная лирика / | 
|    / Зевс Феміду викликав на килим /  ДІАЛЕКТИЧНА ГНУЧКІСТЬ, або Третя шалька терезів Феміди /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Зір тихе мерехтіння. Що це значить?.. /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Зірвались почуття як огирі /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Зліва – льон. Синій-синій /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Знов сьогодні повернувсь туди /  Универсальная лирика / | 
|    / Знову буде все, як і було /  Универсальная лирика / | 
|    / Знову осінь простоволоса /  Пейзажная лирика / | 
|    / Знову ти сховалася за маску /  Интимная лирика / | 
|    / Зробити усе, крім останнього кроку /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / І Голоюх, і Кочубей... /  Фонетист /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / І дні були такі, як ночі /  Универсальная лирика / | 
|    / І зеленіє дивен-сад /  Универсальная лирика / | 
|    / І не буде для нас розгрішення… /  Интимная лирика / | 
|      / І падав сніг із висоти /  Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения / | 
|    / І пора вже не та, і вже цвіт обліта /  СОСЮРИНСЬКИЙ МОТИВ /  Интимная лирика / | 
|    / І сколихнулась темінь /  Универсальная лирика / | 
|    / Ідемо над прірвою по лезі. /  Интимная лирика / | 
|    / Із колючками квіти /  ЗАЗВІТУВАЛИСЯ  /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Іще є час. Іще не осінь /  Универсальная лирика / | 
|    / Й нині так, як дві тисячі літ /  Универсальная лирика / | 
|    / Казка жаху на східний мотив /  Рашистським "антифашистам" /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Квітко, ти пробач мені /  Универсальная лирика / | 
|    / Квітко-оксамитко! /  Оксамитка /  Универсальная лирика / | 
|      / Квітне в лузі жовте латаття. /  Голубе джерело /  Универсальная лирика / | 
|    / Кепські справи: на пиці і в паспорті /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Клечінь звисає з хати /  Универсальная лирика / | 
|    / Коли ж бо бабочки вмирають /  На смерть і воскресіння бабочок    Переклад із Павла Кричевського /  Переводы / | 
|    / Коли люд в гріхах у смертних гинув /  Гражданская лирика / | 
|    / Коли стане складати час /  Переводы / | 
|    / Коль на свет появился  /  Зимбабве    Перевод Павла Кричевского /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Коні п’ють вечірню прохолодну воду /  Пейзажная лирика / | 
|    / Коров’як Корова їла. /  Корова і Як /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Кохана, мрію тобі про щастя /  Интимная лирика / | 
|    / Краще бути разом і не спати /  Интимная лирика / | 
|      / Кришталева гора, на якій стільки літ /  Стара сучасна казка із нетипово щасливим кінцем /  Универсальная лирика / | 
|    / Крізь одежу прозору /  Интимная лирика / | 
|    / Купуйте, купуйте перо! /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Кущ омито чистою сльозою /  Религиозная лирика / | 
|    / Ласкавий погляд – наче птах  /  Универсальная лирика / | 
|    / Легко дівку звабити в ромашках /  Интимная лирика / | 
|    / Лелею я одну мечту /  Котека, или Женская любознательность /  Переводы / | 
|    / Летять з ромашки пелюстинки /  Интимная лирика / | 
|      / Лишилось ще з дитячих літ /  Чоловік /  Универсальная лирика / | 
|    / Літа печально так ячать. /  ОБРАЗ БУТТЯ /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Люблю, коли народ співає мій. /  Пісня /  Универсальная лирика / | 
|    / Мабуть, це вже одвічне? /  Универсальная лирика / | 
|    / Марач, ти з нарт?  /  Випив /  Палиндромы / | 
|    / мені завше здавалось  /  Верлибр, белый стих / | 
|    / Мені не раз іще насниться /  Универсальная лирика / | 
|    / Метелики живуть дуже недовго /  Метелики /  Переводы / | 
|    / Ми бачимо поїзд, який відійшов, – і вже час! /  Поїзд відійшов /  Переводы / | 
|    / Ми в любові хочем позостатись /  Философская лирика / | 
|    / Ми голі і цілуємось нестримно /  Интимная лирика / | 
|    / Ми душа у душу – не зурочмо! /  Интимная лирика / | 
|    / Ми козацького роду /  Гражданская лирика / | 
|    / Ми скуштували скорому /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Миє ноги вода /  Универсальная лирика / | 
|    / Мила моя Мальвіно... /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|      / Мила моя, сонячна /  Интимная лирика / | 
|    / Мила, змилуйся ж – проминем /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Мила, іди до мене! /  Интимная лирика / | 
|    / Мила, хто ми і де ми? /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|      / Милую не силую. /  БЕЗ ТРУСІВ!  (або запрошення до Бразилії) /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Мить живеш – так, наче з деревини /  Философская лирика / | 
|    / Між естрогенами й тестостероном /  Универсальная лирика / | 
|    / Мій вірш не знає слова «мама». /  Мій вірш (переклад із О. Боричева) /  Переводы / | 
|    / Мій обов’язок – в ліжко кава /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Мліючи від вірності й краси /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Многоголову шапочку /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Мов набіг Золотої Орди /  Интимная лирика / | 
|    / Мов не було розлуки /  Интимная лирика / | 
|    / Мов поперхнувся кексом… /  Интимная лирика / | 
|    / Може, все ще не так погано /  Универсальная лирика / | 
|    / Можеш сміливо спертись. /  Урок плавання /  Интимная лирика / | 
|    / Молодо так і зелено /  Интимная лирика / | 
|    / Моя свята, моя єдина /  Формула закону всесвітнього тяжіння (?) /  Интимная лирика / | 
|    / Моя спокусо неземна /  Интимная лирика / | 
|    / Моя усопша Україно /  Україні на її дев’ятини /  Гражданская лирика / | 
|    / Мрії запито маком. /  Универсальная лирика / | 
|    / Мрію я: в час Великодня  /  Великоднє брато-сестринське /  Интимная лирика / | 
|    / Мрія, така опукла /  Универсальная лирика / | 
|    / Музо моя натхненна /  Универсальная лирика / | 
|    / На дні ріки вологе дно /  ЧИТАННЯ /  Переводы / | 
|    / На Кремлівський амвон він виходить такий непорочний /  Гражданская лирика / | 
|    / На поля, на луги і сади /  Универсальная лирика / | 
|    / На усі грядущі сірі дні /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|      / На хресті закінчилися муки Твої /  Гражданская лирика / | 
|    / Наберу повітря груди повні /  Универсальная лирика / | 
|    / Над пташкою серця життя нависа /  Универсальная лирика / | 
|    / Називай мене коханим /  Интимная лирика / | 
|    / Найбільша насолода... /  Верлибр, белый стих / | 
|    / Напружена, немов струна /  Интимная лирика / | 
|    / Наче плюнули в душу – так злецьки. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Не беріться гівно без причини (переклад із Віктора Балдоржієва) /  Обережно! /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|      / Не було ще культу і застою /  Универсальная лирика / | 
|    / Не віддам тебе осені /  Интимная лирика / | 
|    / Не відціловуйся, лежи /  Интимная лирика / | 
|    / Не всі іще чуття живі /  РОЗКІШНИЦЯ ДО ЗАПИТАННЯ /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / Не дотягнуся до руки /  Универсальная лирика / | 
|    / Не продав, не вбив – не звідав щастя! /  АНТИДЕРЖАВНИЦЬКЕ /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Не согріши, чуттям не покриви /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Не хворій, кохана, не хворій /  Универсальная лирика / | 
|    / Не час для гри грайливих рим… /  Интимная лирика / | 
|    / Не шелестіть. Упокоєно спить ще Росія /  Мистика, видения / | 
|    / Невже ще я цім житті діжду ту пору?  /  Универсальная лирика / | 
|    / Невидима, не утілена ще у слово /  Переводы / | 
|    / Немає нескінченних драм /  Интимная лирика / | 
|    / Немов стріла – така прудка /  Интимная лирика / | 
|    / необачно  /  Верлибр, белый стих / | 
|      / Нехай в любові я згорю /  Универсальная лирика / | 
|    / Нехай не голова – душа /  Философская лирика / | 
|    / Низвергаются дни в бездну бездн из небес /  Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения / | 
|    / Ні, серце – то не розмір кулака /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Ніч найдивніша оця на світі  /  Найдивніша ніч /  Переводы / | 
|      / Ніч простерла крила дужі /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Ніч п’янко пахла цвітом лип /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Ніщо людське йому не по фіґ! /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / Ну й сміливий у думці я /  Интимная лирика / | 
|    / Ну чого побажати, коли шістдесят? /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / О ви, які в душі старі /  Универсальная лирика / | 
|    / О імітаціє життя /  Универсальная лирика / | 
|      / О число! Ти трансцендуєш світ /  29 /  Универсальная лирика / | 
|    / Один пастух, ще той діяч /  ВИПАДОК ІЗ ПАСТУХОМ /  Переводы / | 
|    / Одного разу, кохана /  Верлибр, белый стих / | 
|    / Ожини там – як очі сині /  БУХГАЛТЕРІЯ ЛЮБОВІ /  Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения / | 
|    / Ой, дівчино моя лукава /  Интимная лирика / | 
|    / Орфею! Тоскну тугу прожени /  Сонеты / | 
|    / Ось горобець. Горобчик. І крило /  І це чудовисько називається мною /  Переводы / | 
|    / Отче наш, насущний дай нам хліб на /  Интимная лирика / | 
|    / Очі твої бездонні /  Згадуючи Екзюпері /  Интимная лирика / | 
|    / Палає мак фландрійських піль /  У фландрійських полях /  Переводы / | 
|    / Папуаська дискотека /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Пахне тіло твоє диким шалом, як мрії про тебе /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Пахнеш мені – хмелію /  Интимная лирика / | 
|    / Перед грозою   себе із азів /  Перед грозою /  Переводы / | 
|    / Перед образом Пречистої  /  Молитва до Богородиці /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Передніч Росії. Распутін. /  Пророцтво /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / Перейди самотності пустелю /  Интимная лирика / | 
|    / Перелилось у вчора /  Сатирическая поэзия / | 
|    / Перса неначе хвилі. /  Универсальная лирика / | 
|    / Перший промінь на світанні /  Универсальная лирика / | 
|    / Пильнуйте вторинні статеві ознаки  /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Питиму менше я зілля хмільне /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Під вишнею старою танув сніг /  Березень /  Переводы / | 
|    / Під ритмічний перестук коліс /  Интимная лирика / | 
|        / Пізній вечір. Учитель я. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / По краплі наші дні стечуть /  877 /  Интимная лирика / | 
|    / Побажання нашому бажанню /  Универсальная лирика / | 
|    / Погасить на зорі зорю /  Переводы / | 
|    / Погляд жагучий просить /  Интимная лирика / | 
|    / Пожар. «Беркут». /  ПОКАРА ПАЛІЯМ /  Палиндромы / | 
|    / Позавчора в рожевім платті  /  Мимобіжні прямі /  Универсальная лирика / | 
|    / Помолюся на тебе, неначе гуцул на гуцулку, що  йшла через кладку /  НОВА ПІСНЯ КАЛЕВАЛА   /  Интимная лирика / | 
|    / Постала з вічності і канеш /  Кульбабка /  Переводы / | 
|    / Постіймо край руж, спом’янімо /  Із листів до друга /  Переводы / | 
|    / Потягнувся серцем /  Универсальная лирика / | 
|    / Почуттів бліді слова не вмістять /  Мистика, видения / | 
|    / Почуття нахлинули, аж гину /  Универсальная лирика / | 
|    / Почуття це не хоче /  Универсальная лирика / | 
|    / Правда – желтые травы и крик журавлиный. /  Переклад Павла Кричевського /  Переводы / | 
|      / Правда – жовта трава і цей морок осінній /  Универсальная лирика / | 
|    / Пригадай мої руки. /  Переводы / | 
|    / Пригадалось: щасливий, радісний /  Балада про падіння з райдуги /  Универсальная лирика / | 
|    / Приготувалась до стрибка /  Универсальная лирика / | 
|    / Прийдеш ти натомлена з дороги /  Интимная лирика / | 
|    / Прилетіла до тебе мева  /  КРИЛЬЦЯ РОЖЕВОЇ МЕВИ  (За майже однойменним оповіданням Миколи Трублаїні «Крила рожевої чайки») /  Интимная лирика / | 
|    / Приміряла дівчина піжаму /  ПІЖАМА /  Универсальная лирика / | 
|    / Пробач, читачу! Я хіба кохав? /  Про ліричного героя /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Простели мені на сіні /  Интимная лирика / | 
|    / Птаху, птаху, з перебитим крилом  (переклад із П. Кричевського) /  Приручення /  Переводы / | 
|    / П’янко пахне смертю від агоній /  Универсальная лирика / | 
|    / Разве нужно нам называть то /  Переклад Павла Кричевського  /  Переводы / | 
|    / Ранок. Липень. Білопінна гречка. /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Розверзлася прірва, зазяяла тьма /  Философская лирика / | 
|    / Розметати волосся яро /  Универсальная лирика / | 
|    / Розміняти весну на літо. /  Универсальная лирика / | 
|    / Розповзлись ошалілі совіти... /  ВАНДЕЇ  (Із циклу "Вільні переклади з радянської") /  Гражданская лирика / | 
|      / Розумом непрошений – лиш очей запросини /  Интимная лирика / | 
|    / Руки твої в молитві /  Универсальная лирика / | 
|    / Руки твої – обійми /  Интимная лирика / | 
|    / Самодержавний лиходій /  Уривок із пушкінської оди «Вольність» /  Переводы / | 
|    / Світ вибухне віршами: сталось! /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Світе мій! Ось яке право! /  Гражданская лирика / | 
|    / Світку білий, скільки чув ти це! /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|      / Свята великомученице скрипко /  Интимная лирика / | 
|    / Серед жита красуються маки /  Гражданская лирика / | 
|    / Серце болить так /  Верлибр, белый стих / | 
|    / Синє небо вбирає очі /  Интимная лирика / | 
|    / Сину чи доню, де ти? /  Универсальная лирика / | 
|    / Сідлай мене, коня свого вірного /  Заклинання на вершницю /  Интимная лирика / | 
|    / Сіла дівчина незнайома /  Универсальная лирика / | 
|    / Сім’я – великий материк любові /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Скільки ніжності в нас було! /  Интимная лирика / | 
|    / Скресає річка. Йде під мостом лід /  СОНЕТ СКРЕСАННЯ /  Сонеты / | 
|      / Сонечко височенько /  Интимная лирика / | 
|    / Сонний сонях на осонні /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Сонце в грудях встає. /  Интимная лирика / | 
|    / Сонце горне променем-лопатою /  Интимная лирика / | 
|    / Сонце рида між ялин /  Олексій Боричев. Весняні привітання  /  Переводы / | 
|    / Сонячна туго чиста /  Универсальная лирика / | 
|    / Сорока сорокам сорок /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Сотвори мене до початку світла /  Переводы / | 
|    / Спасибі і рукою й серцем теж  /  Универсальная лирика / | 
|    / Спека нестерпна. Гарячі асфальти /  Київ. Першотравневий похорон 1986 року /  Гражданская лирика / | 
|    / Спокійно і тихо мені в лікарняній палаті /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / Спочатку було Слово /  Литва. Сотворіння світу /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Спочатку було слово /  Робінзон: як усе було /  Переводы / | 
|    / Стала побіля ліжка /  Интимная лирика / | 
|    / Сталося це не нині /  Универсальная лирика / | 
|    / Стигне золото парків /  Пізня осінь /  Переводы / | 
|      / Стримлять з води очеретини  /  Гражданская лирика / | 
|    / Сьогодні, вперше сьогодні /  Интимная лирика / | 
|    / Та ж вода. І та сама річка /  "Cлава КПРС" /  Гражданская лирика / | 
|    / Так просто можна канути у Лету /  Переводы / | 
|    / Так чисто я ніколи не кохав /  Интимная лирика / | 
|    / Така холодна пристрасть в риб /  Универсальная лирика / | 
|    / Таке щось осінь нашептала /  Передчуття зими /  Переводы / | 
|    / твій Великдень іншому гряде /  Универсальная лирика / | 
|    / Твій перший крок у майбуття /  16 липня 1990 року /  Гражданская лирика / | 
|    / Твоє мовчання, наче скальпель /  Универсальная лирика / | 
|    / Твоя рука пливе за край подолу /  Универсальная лирика / | 
|    / Теменну тьму в століттях /  Олексій Боричев.      Федорові Сологубу   /  Переводы / | 
|    / Темне золото твого тіла /  Интимная лирика / | 
|    / Тепло моє бери без ліку ти /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Терпкий розсіл. Хмільне було чар-зілля. /  Универсальная лирика / | 
|    / Ти бриниш тятивою /  Интимная лирика / | 
|    / Ти вишиваєш квіти /  Интимная лирика / | 
|    / Ти думала, що буде двадцять три /  Универсальная лирика / | 
|    / Ти є вершина /  Интимная лирика / | 
|    / Ти кликала, і я почув. /  Интимная лирика / | 
|    / Ти красива. В захваті шизію! /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Ти лежиш така красива /  Интимная лирика / | 
|    / Ти надихаєш. Крила /  Интимная лирика / | 
|    / Ти не думай: рветься так до тіла /  Философская лирика / | 
|    / Ти не можеш спати /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Ти незрівнянна! /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Ти по серцю пройшла /  Интимная лирика / | 
|    / Ти подушку пригорнеш /  Интимная лирика / | 
|    / Ти позуєш для фотографії /  Интимная лирика / | 
|    / Ти так вибачливо й ласкаво /  Универсальная лирика / | 
|    / Ти уночі додому тихо йшла /  Надії /  Переводы / | 
|        / Ти щоночі в мене в узголов’ї /  Интимная лирика / | 
|    / Тиша – це зрада крику /  ЗРАДА /  Интимная лирика / | 
|    / Тій, яка є, минає й не мине. /  ПРИСВЯТА /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Тіло зачаття прагне /  Универсальная лирика / | 
|    / Тільки білі сніги. Тільки біла імла /  Интимная лирика / | 
|    / Той дивний сон, в якім нага /  Универсальная лирика / | 
|    / Тотальна сурдокамера, авжеж /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Тужить душа за інню /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Тут навіть час ходу свою спинив /  Корона  (поема-ода) /  Поэмы и циклы стихов / | 
|    / У болоті бегемоти /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / У боярина Бобра /  Переводы / | 
|    / У вагання не вір своє /  Универсальная лирика / | 
|    / У грудях душа-повія /  ПОДАЙТЕ РАДИ ХРИСТА /  Универсальная лирика / | 
|    / У дорозі проснешся: ти центр сприйняття /  Философская лирика / | 
|    / У калюжу з неба /  Олексій Боричев.   Дитинство   /  Переводы / | 
|    / У нього тільки шрам на все чоло /  Шрам /  Универсальная лирика / | 
|    / У столиці моєї держави /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / У тім нема гріхопадіння /  Интимная лирика / | 
|    / Уже ти більше не живеш /  Универсальная лирика / | 
|    / Урочистішого пеана /  Мистика, видения / | 
|    / Усміхнись пустотливо мені /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Усмішка долає перепони /  Интимная лирика / | 
|    / Усмішка у тебе, донечко /  Интимная лирика / | 
|    / Усмішки ніжної тепло /  Интимная лирика / | 
|    / Хай земля вам пухом /  Небесній сотні /  Переводы / | 
|    / Хай любов тобі – в обороні! /  Универсальная лирика / | 
|    / Хай не буде в слові лжі ні йоти /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Хвалить шеф. Мовчки піч колупаю /  Пересторога для колобків /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Хвилює вітер трави соковиті /  Похвала бажанню /  Универсальная лирика / | 
|    / Хлопчик і дівчинка вперше /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Хмільне вино, та ти п’яниш мене /  Восточные формы (рубаи, хокку, танка) / | 
|      / Хотів солодку чашу пить /  Философская лирика / | 
|    / Хоч п’ятдесят, та я іще зелен. /  Восточные формы (рубаи, хокку, танка) / | 
|    / Хочеться прокричати /  Гражданская лирика / | 
|    / Хочеш: стану тобі панянкою /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Хочу тебе орлино /  Интимная лирика / | 
|    / Хтів би вітром стати, мила /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Хтось завжди у когось помирає /  Философская лирика / | 
|      / Це в Бозі гріх, це в пародисті сміх /  БЕЗГРІШНІ КОХАНЦІ. СУБЛІМАЦІЯ /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Це життя легке, немов пір’їнка /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|      / Це життя – це смерті визрівання /  Философская лирика / | 
|    / Це кохання друге як спокута /  Философская лирика / | 
|    / Це називається «ніколи» /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Це не кохання, це вже більш /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Це ти і небо голубе /  Интимная лирика / | 
|    / Цей божевільний рік Новий /  Универсальная лирика / | 
|      / Цівочка по цівці /  Пейзажная лирика / | 
|    / Цій любові рости й рости /  Универсальная лирика / | 
|    / Цілий день в цілющих травах /  Імпровізації  /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Цю музику нести мені повік. /  Сонеты / | 
|    / Ця осіння чарівна пора… /  Переводы / | 
|    / Чарівнице моя, чаклунко /  Интимная лирика / | 
|    / Час не стоїть на місці – йде /  Интимная лирика / | 
|    / Час тече до витоків, навспак /  Философская лирика / | 
|    / Час – клепсидра. Збігають дні. /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Чи з румункою яз /  “Неможливість малюни” /  Интимная лирика / | 
|    / Шаруділи в тиші миші /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / Шепоче тихо очерет  /  Универсальная лирика / | 
|    / Шепчеш мені на вухо /  Интимная лирика / | 
|    / Шлюб такий – синонім целібату /  Философская лирика / | 
|    / Шоколад і морозиво  /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Щастя… /  Верлибр, белый стих / | 
|    / Ще вчора я з твоїх долонь /  Универсальная лирика / | 
|    / Ще якої геєни /  Интимная лирика / | 
|    / Що було це – вулкан, здвиг тіла? /  Интимная лирика / | 
|    / Що було – відбуло. За минулим не жаль. /  Универсальная лирика / | 
|    / Що до почуттів моїх тобі? /  Интимная лирика / | 
|    / Що смачніше від шоколаду? /  Интимная лирика / | 
|    / Я богиня. І тому – що жінка /  МОНОЛОГ ВЕНЕРИ /  Универсальная лирика / | 
|    / Я брів по галактиці давніх часів /  Олексій Боричев.    Сузір’я забутих імен /  Переводы / | 
|    / Я в печалі жую імбир /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Я вас, друзі, бережу від вас /  Монолог Спасителя /  Универсальная лирика / | 
|    / Я від тебе хочу небагато. /  Интимная лирика / | 
|    / Я все сказав і витік я словами /  Обітниця мовчання /  Переводы / | 
|    / Я до мушлі припаду-прилину /  Интимная лирика / | 
|    / Я книгу цю припоручаю вітру /  Переводы / | 
|    / Я мовчу – даю тобі зоріти /  Универсальная лирика / | 
|    / Я мовчу, бо вродивсь неречистим /  Интимная лирика / | 
|    / Я мрію маю золоту /  Котека,   /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / Я не можу тебе забути /  Интимная лирика / | 
|    / Я помру просто так /  Крошечки (до 4- х строк) / | 
|    / Я почуваюсь, мов лелека /  Универсальная лирика / | 
|    / Я примчуся сміливим /  Интимная лирика / | 
|    / Я розпочну свій день із тебе /  Религиозная лирика / | 
|    / Я усміхатись перестала /  Переводы / | 
|    / Я шукав тебе таку щомить… /  Интимная лирика / | 
|    / Як аморально ліс отут росте /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / Як відшумить легкий шампанський хміль /  Интимная лирика / | 
|    / Як все переплелось! Не бійтесь, що віднині /  Переводы / | 
|    / Як всім нам, Отче, ум потьмарить... /  МОЛИТВА /  Религиозная лирика / | 
|    / Як гарно жити в світі цім /  Универсальная лирика / | 
|    / Як мені тебе не вистачає! /  Слово, язык, посвящения поэтам / | 
|    / Як місяць у вечірній час // Когда вечерняя луна /  Переводы / | 
|    / Як розпише ніч небес узори (пародія на вірш В. Кузана) /  Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения / | 
|    / Як я заздрю прибою /  Интимная лирика / | 
|    / Якби їв землю – хіба б зарадив? /  Универсальная лирика / | 
|    / Якщо кохатись – до кінця! /  Интимная лирика / | 
|    / Якщо ти народився /  ЗІМБАБВЕ /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / …В тебе заходжу. Тіл двох биття /  Интимная лирика / | 
|    / …І буде це любов, а не перелюб /  Любовне послання /  Интимная лирика / | 
|    / …І довгий погляд на прощання /  Интимная лирика / | 
|    / …Йде сила дика і могуча /  Кочубей /  Поэзия с ненормативной лексикой / | 
|    / …не потривожмо імені. /  Верлибр, белый стих / | 
|    / …Протистояння закінчилось миром /  Глобалізація /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / …Текла до витоків ріка /  Мрія. Сон /  Мистика, видения / | 
|    / …Я світлій пам’яті твоїй /  Универсальная лирика / | 
|    / – Кохана, поцілуй мене в чоло /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|    / – Кукуріку! Кукуріку! /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / – Петрик знов не був у школі /  Ябеда /  Переводы / | 
|      / – Тату, тату, йди хутчіш! /  Поэзия для (про) детей / | 
|    / – Ти, мій коню крилатий /  Универсальная лирика / | 
|    / – Харо-оне!.. /  Универсальная лирика / | 
|    /  Печи мене, мій боленьку, печи /  Универсальная лирика / |