| А | 
|
|    / а він по той бік випрягав волів /  * * * * /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / а грім іде на гору свайбувати /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / а сніг на образах ти спиш у сіні /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / А я собі пливу крізь яблуню, що світить /  Осіння яблуня /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / аж до рання шовковиця вмирала /  **** /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Але не знати як тебе шукає рух /  Юлії-Ванді Мусаковській /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Б | 
|
|    / Безпомічність першої криги, що тонко дзвенить під ногами /  Любові Долик /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Було квітнево, холодно було. /  МАМІ /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| В | 
|
|    / В грушах своїх загрузає осінь /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / В саду троянди - з пелюстками білими /  В моїм саду /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Весни нова популяція /  Медитативная лирика / | 
|  | 
|
|    / вода що швидко гасить камінці /  РОЗСИПАНІ СВІТЛИНИ /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Г | 
|
|    / Господи /  Три чорні молитви /  Философская лирика / | 
|  | 
|
| Д | 
|
|    / дихає хата грудними голосами /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / дід мій зовсім заснув /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Є | 
|
|    / Є сумніви, перейдені убрід /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| З | 
|
|    / за північ світло відійшло /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / знайди часину написати мені листа /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
| І | 
|
|    / із бузини тебе украв із бузини /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|        / іти поволі од твого волосся /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
| Ї | 
|
|    / Їдуть в піні дибаласті /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / їх троє було /  ПІВНІ НАД КОЛОДЯЗЕМ /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| К | 
|
|    / крайня корова в кошарі  /  КОРОВА ПОДУМКИ /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / крилата вулиця  /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Кружна дорога - навколо тиші /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Л | 
|
|    / лежиш і німуєш і губи і світла не гасиш /  **** /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Лукавий викрій вуст, а решта все - вода /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Любов і голод на чолі /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| М | 
|
|    / Ми з ним ішли, а він не розумів /  Свідчення /  Религиозная лирика / | 
|  | 
|
|    / ми йшли ми вчилися ходить /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Ми роздягаємось при місяці /  * * * * /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Моє зеленаве осіннє обійстя /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Н | 
|
|    / На берег викидаючи словник /  Сонет /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / На тебе вчора осінь полювала /  * * * * /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Наша мова - молочна /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Не дізнаються більше ті люди німі /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Не знати вже – хто світ, а хто поет /  * * * * /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Нехай стане цей день осіннім, запахне горіхами, /  * * * * /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Нібито з глини цей звук /  Голос мисливця /  Акростихи / | 
|  | 
|
| О | 
|
|    / О принеси мені дай мені /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / о як летіли ми у полі /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / о яка ти моя і ніколи моєю не будеш /  * * * * /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / О, не зітхайте по мені /  З Анни Ахматової. Напис на незакінченому портреті /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Опівніч грізно шторм ревів... /  З Владіміра Набокова. Велика ведмедиця /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Осінь. Я під хатою стою. /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| П | 
|
|    / Пергаментний дзвонить місяць /  З Федеріко Гарсія Лорки. КРАСУНЯ І ВІТЕР /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Півні молотками крешуть /  Романс про чорну тугу /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / по небесній падалиці /  НАРЕЧЕНА /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Правдива кров – це виверження крові. /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Правує нами непролазність мови. /  Мова. Три застороги перед брамою /  Философская лирика / | 
|  | 
|
|    / привести тебе до дерева /  Між долонями та слідами /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Прийшла Luna Luna у кузню /  З Федеріко Гарсія Лорки. ROMANCE DE LA LUNA, LUNA  /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / приходиш ти немов посвята /  Щастя /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Приходять із Господнього безсоння /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| С | 
|
|    / Сама сосна. І обрій проривається /  Медитативная лирика / | 
|  | 
|
|    / світло в коридорі увімкнене /  Твоя мама /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / спливають відра так одне за одним /  **** /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Стоголосого світу цей день, і напевно не твій /  Телефонний сонетоїд /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / сутінь тече тобою чи ти протікаєш сутінь /  СМЕРТЬ АДОНІСА /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Сьогодні тануло, сьогодні /  * * * * /  Переводы / | 
|  | 
|
| Т | 
|
|    / Там, де Сінай вогнем розквітнув /  Поезія /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Ти - мій полин. І, може, мій полон /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / ти не бентеж мене коли засну /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / ти ніколи не рухаєшся /  МАРІЯ КАЛЛАС /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|      / Ти повертайся і буду вдома я /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Ти полями пішла у безчасся. /  Заспів /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / ти припливаєш до мене щоночі і я знаю звідки /  КРАСНОПІРКА /  Медитативная лирика / | 
|  | 
|
|    / ти роздягаєшся за стіною /  У ГОНЧАРНОМУ КОЛІ /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / то вишня цвіла чи імла чи перга /  **** /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Тобі словами не скажу нічого. /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Тут жаби падають гидотні /  З Осіпа Мандельштама. **** /  Переводы / | 
|  | 
|
| У | 
|
|    / У глушині, серед яру /  З Федеріко Гарсія Лорки. Герць (нова редакція) /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / У зеленій квартирі /  Зелена квартира /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Умерти під час весілля! /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
| Х | 
|
|    / хвилюйся хвилюйся і говори їй все /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / холодна душевна зима /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / хустина /  Ніна Матвієнко /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Ц | 
|
|    / Це місто спить, і в сні рече і врочить /  МІСТО /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Це снилося мені. І сниться ще мені.  /  * * * * /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Це сонце тисне. Сонце висне високо. /  Жовтень /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
| Ч | 
|
|    / чом стоїш до мене спиною  /  ПОЯВЛЕНЕ І ТАЄМНЕ /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
| Я | 
|
|    / Я не можу без Вас! /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / я ставлю ятір у зелену воду /  * * * * /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Як важко шелестить твоя одежа мокра /  Ванді Новій /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Як пахне вечірнє світло /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Як урочисто дзвони калатають /  Перше повернення /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Який привабний лет твоїх коліс! /  З Белли Ахмадуліної. Моторолер /  Переводы / |