укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44604, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Фильтры: Все персоналии со всеми статусами
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщэюя
Иван Редчиц RSS

Книга гостей автора

Поля с отметкой * обязательные для заполнения. Введение кода подтверджения является элементом защиты от спама, который рассылается електронными роботами в книги для гостей

Код подтверджения:
Введите код подтверджения: *
Имя: *
Город:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Сообщение: *


2013.02.19/ Е.О./ І.Р.
Добрий день, Олено! Вибачте, будь ласка, я тільки що випадково зітер Ваш відгук про мої переклади поезій Володимира Висоцького... Чи вийшла Ваша книга? Чому не хвалитесь? Рясного дощу весняних рим!))
2013.02.18/ По нашій пісні «томагавки» б’ють –/ Ігор Федчишин (Борода)
Народи різні, а проблема одна.  Достойний переклад!
2013.02.18/ Мелодію чекає чуйний слух –/ Ігор Федчишин (Борода)
Cонет онукам на любій із мов
торкає душу лагідним тремтінням -
то заповіт прийдешним поколінням,
в яких буде бурлити наша кров.
2013.02.17/ Мелодію чекає чуйний слух –/ Василь Кузан
Файний сонет. І переклад добрий.
2013.02.16/ Я тільки жменю висиплю в строфу.../ Ігор Федчишин (Борода)
Могутній вірш, один з моїх найулюбленіших у Висоцького і переклад чудовий. Дяка за допомогу, пане Іване!
2013.02.16/ Сміюсь, немов біля кривих дзеркал.../ Юрій Зозуля
ця шкаралупа масок замість обличчя;
й найбільш столиця, мабуть, столиця.

зо сприйняттям й повагою!
2013.02.13/ Пройшла пора всіх вступів і прелюдій, –/ Юрій Дараган
Сподобався переклад, співається.
У Вас -"І добре так - ...", а може "усе гаразд -..."

***
Дякую!))
2013.02.11/ І рейтинги, і статуси – полова.../ Ольга Качмар
Рубаї писати - не дрова рубати... :) гарне зіставлення, мудрі слова.
2013.02.08/ Дякую за відгук!/ Ольга Качмар
Щиро вдячна, що завітали на мою сторінку. Я вже додала фото й стислу інформацію про себе (тільки вчора зареєструвалась, бракувало часу для налаштувань). Дякую за підказку інтонаційно увиразнити зміст засобами пунктуації, твір від цього виграє. З граматичної точки зору можливі обидва варіанти, тому я не звернула на це належну увагу раніше. Спасибі за гарне побажання! Усіх Вам благ!
2013.02.08/ Ні, нема – я покинув Росію.../ Мензура Зоили
Вы оскорбили память великого человека. Вам должно быть стыдно.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 ... »

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании