| Страницу поддерживает: автор |
| Павлюк Игорь Зиновьевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/Павлюк,_Игорь_Зиновьевич) – известный украинский писатель, «один из ярчайших представителей современной литературы Украины, в творчестве которого мифопоэтическая традиция органически переплетается с классическими канонами и постсовременными инновациями» (Евгения Бильченко). Родился в Украине (Волынская область) 1 января 1967 года. Учился в Санкт-Петербургском военном училище, строил дорогу в Забайкальской тайге, работал журналистом (в том числе в религиозной прессе), на радио. Лауреат премии британского ПЕН-клуба, Народной Шевченковской премии (Железный Мамай), международной литературной премии имени Николая Гоголя «Триумф», премии имени Григория Сковороды, премии имени Екатерины Квитницкой, премии английского ПЕН-клуба и многих других. В 1992 году окончил Львовский государственный университет им. Ивана Франко, факультет журналистики. С 1987 года живет во Львове. С 2003-го года – в Киеве. Доктор наук по социальным коммуникациям. Ведущий научный сотрудник Института литературы имени Т.Г.Шевченко Национальной академии наук Украины, професор кафедры украинской прессы Львовского национального университета имени Ивана Франко. Путешествует по миру. В 1999 и 2000 годах был в творческой командировке в США – ученым, «монахом», поэтом-пилигримом. Участник международных литературных фестивалей и встреч — в России, Грузии, Белоруссии, Польши, Турции, Ирландии, Пакистане, Англии, Германии, Италии... Автор более 40 книг. Отдельные стихи стали песнями. Переводит с русского и английского языков. По композициям стихов Игоря Павлюка созданы театральные постановки. Его пьеса «Вертеп» входит в репертуар Львовского драматического театра имени Леси Украинки. Произведения Игоря Павлюка переведены на русский, белорусский, польский, английский, латышский, болгарский, японский языки и другие языки. • Отдельными изданиями вышли книги лирики Игоря Павлюка в США («Catching Gossamers» (Ловя осенние паутинки: Книга лирики Игоря Павлюка и Юрия Лазирка на трех языках, Нью-Йорк, 2010), Польше («Męskie wróżby» («Мужское гадание»: Книга переводов лирики Игоря Павлюка на польский язык. Переводчик Тадей Карабович. Люблин: Episteme, 2013), России («Исповедь последнего волхва», Санкт-Петербург: Алетейя, 2012), в Англии (A Flight over the Black Sea (Полет над Черным морем (Лондон: Waterloo Press, 2014). Стихи Игоря Павлюка на английском языке. Перевод с украинского Стивена Комарницкого, предисловия написали: лауреат Нобелевской премии по литературе Мо Янь, Наоми Фойл, Стивен Комарницкий, Дмитрий Дроздовский.) Стихи Игоря Павлюка напечатаны во многих англоязычных журналах, среди которых «Envoi», «Acumen», «The Apple Valley Review», «Barnwood International Poetry Mag», «Le zaporogue», «Muddy River Poetry Review», в польских журналах «Radostowa», «Metafora», «Okolica Poetów», «Horyzont», в русских периодических изданиях: «Литературной газете», «Поэтограде», «Литературной России». Представлен в книге «European writer Introduction». https://ru.wikipedia.org/wiki/Павлюк,_Игорь_Зиновьевич http://www.biografguru.ru/about/pavlyuk/?q=3857[/CENTER]
Контактная информация:
|