укр       рус
Авторов: 413, произведений: 42127, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Фильтры: Все персоналии со всеми статусами
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщэюя
Павел Кричевский RSS

Книга гостей автора

Поля с отметкой * обязательные для заполнения. Введение кода подтверджения является элементом защиты от спама, который рассылается електронными роботами в книги для гостей

Код подтверджения:
Введите код подтверджения: *
Имя: *
Город:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Сообщение: *


2012.08.29/ А за похмельем снова хмель (Щиро зворушений!)/ Анатолій Криловець
Шановний Павле!
Що тут можна сказати? - Я в захопленні! Блискучий переклад. Вам вдалося бездоганно (ні, філігранно!) відтворити російською мій задум. І навіть остання строфа, в якій ніби є відхід від оиргіналу, - теж прекрасна! Краще й не придумати!!!
Ми ж з Вами не тільки ровесники, а й народжені в один день. Як співав А. Миронов, "Видно, в понедельник их мама родила"...
Безмежно вдячний.
З повагою, Ан. Криловець.
2012.08.29/ А за похмельем снова хмель/ Павло Кричевський
Спасибо, иван!
2012.08.29/ А за похмельем снова хмель/ Іван РЕДЧИЦЬ
Прекрасно!
2012.08.18/ Яблоки созрели/ Павел Кричевский
Спасибо, уважаемый Иван за Ваш отзыв о моем переводе! О том, что есть песня, я не знал и, к сожалению, ее не слышал. Это вообще одно из моих самых любимых стихотворений в замечательной украинской поэзии. По поводу слова "плен"  с Вами согласен, оно в этом контексте мне тоже не нравится. Ну что ж, буду искать другие варианты.
2012.08.18/ Яблоки созрели/ Павел Кричевский
Спасибо, уважаемый Анатолий за Ваш отзыв о моем переводе!
2012.08.17/ Яблоки созрели,  красные – на диво!/ Іван РЕДЧИЦЬ
Вітаю, Павле! Славний переклад, цей вірш покладений на музику... Гарна пісня... Здається, в кінці треба трохи підшліфувати, маю на увазі третій та четвертий рядки останньої строфи... Може замінити слово плен?.. Бо воно випадає з цього рядка...
2012.08.17/ Яблоки созрели, красные – на диво!/ Анатолій Криловець
Павле, їй-Богу, гарний переклад!
2011.02.12/ Перед грозою  друг друга с азов/ женя (киев)
Верю.значит,здорово.
2010.06.03/ Когда рассветный холод снимает одежды снов/ Виктория
Чудесное стихотворение!.. Сразу тебя узнала. Всего самого светлого!
2008.05.30/ Меркуцио – безумный драматург/ Анна Бойко (Украина, Г.Сумы)
Паша, твое стихотворение во мне состоялось. Для меня это значительное событие.

Посметь - посмел Меркуцио ручной!
Он, безусловно, воплотил блестяще
Сей замысел - сверкнул клинок разящий -
Поставил точку автора рукой.

Все правильно, все верно! Бытия -
с читателем - последняя страница
окончена, и в сумраке гробницы
бессмысленно-недвижна жизнь моя.

Но ведь Любовь нарушила запрет,
Разрушив замысел, прорвалась на свободу!
И мир пульсирует, дивясь её приходу,
И несмотря на безысходность - свет

нам озаряет в склепе наших лет
нетленность замысла Творца, и снова
Любовь - всесущего первооснова -
открыла занавес, а смерти - нет!

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2021 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании