укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44607, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Опубликовано: 2012.03.14
Распечатать произведение

Максим Меркулов

З Івана Літоша

П'ю з жбану водицю...
Яка насолода!
Я смачніших напоїв
Ніколи не пив.

П'ю зі жбану водицю -
Життя нагороду:
Нею волю і долю
Свою окропив.

П'ю зі жбану водицю,
Жебрак і небога,
І дарма, що в житті
Не приймав - дарував.

І благеньке взуття
Натира мені ноги,
Ніби з Мінська до Гомеля
Шлях подолав.

П'ю зі жбану того,
Що як світ метушливий,
Розколовся... По грудях
Роки потечуть.

П'ю зі жбану: філософ
І дурень спесивий...
П'ю зі жбану і знову
Рушаю у путь.


Оригінал

П'ю са жбана вадзіцу
З такой асалодай,
Нібы лепшых напояў
Ніколі ня піў.

П'ю са жбана вадзіцу -
Жыцьця ўзнагароду,
Быццам волю і долю
Я ёй акрапіў.

П'ю са жбана вадзіцу,
Жабрак і нябога.
Хоць часьцей у жыцьці
Ня зьбіраў - аддаваў.

І стаптаны абутак
Скрывавіў мне ногі,
Нібы зь Брэста да Гомеля
Правандраваў.

П'ю са жбана таго,
Што як сьвет перакулены.
Па грудзях, быццам кроплі,
Гады пацяклі.

П'ю са жбана вадзіцу,
Філосаф і дурань.
П'ю са жбана...
Стаміўся на грэшнай зямлі.

2012
Київ

Іван Літош - білоруський письменник, який жив і творив у нашій країні. Поет, перекладач, колишній педагог, він щиро любив братній український народ і його мову. Більшість творів митця пронизано пекучим болем за долю рідної землі - Білорусі, а також палкою вірою в майбутнє своєї багатостраждальної Батьківщини. У 2005 році Іван Юхимович завершив свій земний шлях.  Даний переклад є вшануванням пам'яти цієї непересічної людини.

© Максим Меркулов
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Написать отзыв в книгу гостей автора


Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании