Для получения комментариев о графических символах слева возле первых строчек поэтических произведений наведите курсор мышки на те символы, которые Вас интересуют
| Опубликовано: 2009 / июнь | 
|
|    / Перегрелось лето, не  спалось ему /  Эллана КиБо /  Пейзажная лирика / | 
|  | 
|
|    / Для  ночи  городской нехарактерна такая тишина... /  Балконные эскизы /  Эллана КиБо /  Пейзажная лирика / | 
|  | 
|
|    / Клочками пены в паутине веток /  И снова о рассвете,  Осенняя хандра /  Эллана КиБо /  Пейзажная лирика / | 
|  | 
|
|    / Земля еще спала глубоким сном /  Рассвет. Песня леса. /  Эллана КиБо /  Пейзажная лирика / | 
|  | 
|
|    / было лето. я микроавтобус ждала  одиноко  /  встреча /  Эллана КиБо /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Ты давно подошёл к рубежу и коснулся агонии /  Сердце в ладони /  Эллана КиБо /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Промозглый ветер, сырь и хворь /  Эллана КиБо /  Философская лирика / | 
|  | 
|
|    / давай   приступим... /  Эллана КиБо /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Одна сквозь будни медленно текла /  Мини-поэма о Тепле души /  Эллана КиБо /  Интимная лирика / | 
|  | 
|
|    / Клубится в воздухе осенний пепел... /  Станислав Бельский /  Универсальная лирика / | 
|  | 
|
|    / Память проснулась, вскрыла забытую нишу /  Из Игоря Качуровского  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / От святых островов /  Из Игоря Качуровского, ПОВОРОТ БРАНА  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Вы вырвали сердце своё из груди /  Из Теодосия Осьмачки, Обида  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / По ясного неба лазурным просторам  /  Из Теодосия Осьмачки, НЕИЗМЕННОСТЬ  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Есть лимон, сигарета  /  Из Павла Гирныка /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Как же так, что вот так /  Из Павла Гирныка  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / А жизнь идёт - без всяких корректур /  Из Лины Костенко /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Моя любовь! Пребудь моей святыней /  Из Лины Костенко  /  Вадим Друзь /  Переводы / | 
|  | 
|
|    / Ошибался он, или намеренно  /  ДАРсВИНИЗМ  /  Вадим Друзь /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
|  | 
|
|    / Из хрущобы, да – в трущобы /  Общага (записки командировочного) /  Вадим Друзь /  Юмористическая и ироническая поэзия / | 
 « ...  
852  |  
853  |  
854  |  
855  |  
856  |  
857  |  
858  |  
859  |  
860  |  
861  |  
862  |  
863  |  
864  |  
865  |  
866  |  
867  |  
868  |  
869  |  
870  |  
871  |  
872  ... 
»