Павел Кричевский***Перевод с украинского из Миколы Мартынюка
2015 Микола Мартынюк * * * Сьогодні море неначе сказилося бо як інакше пояснити сліпучо білу піну на його устах коли воно запопадливо злизувало й без того підтоптаний а ще більше збентежений берег де ти оголена ніжилася на розпашілому просоленому піску Сьогодні море запевне ревнувало мене до тебе адже чому інакше воно виходило з берегів коли я раптом сторожко торкався твого тіла Сьогодні море безцеремонно крало пісок з дикого пляжу щоб ти була ще ближче інакше чому щойно я ступав йому навперейми сонце змовницьки ховало в той час свої протуберанцеві очі за поодиноку на цілий всесвіт приблуду хмаринку Сьогодні море клекотало і скиглило неспокійними чайками котрі каменем раз по раз падали вниз намагаючись таким робом прихилити для тебе перепражене небо але поруч невідступно був я А тим часом в повітрі доокола густо пахнуло йодом наче хтось невидимий може вітер уперто намагався залікувати його душевні рани та ж чи годиться для цього антисептик якщо в нього давно вже розхитані нерви Але то нічого бо де йому знати що за рік а то й раніше ми знову повернемося в його приспану розлукою гавань хоч може це буде не з нами Й не тут © Микола Мартинюк, оригінал © Павел Кричевский |
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Написать отзыв в книгу гостей автораВ случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.