Павло Кричевський***Перевод с украинского из Миколы Мартынюка
2015 Микола Мартынюк * * * Сьогодні море неначе сказилося бо як інакше пояснити сліпучо білу піну на його устах коли воно запопадливо злизувало й без того підтоптаний а ще більше збентежений берег де ти оголена ніжилася на розпашілому просоленому піску Сьогодні море запевне ревнувало мене до тебе адже чому інакше воно виходило з берегів коли я раптом сторожко торкався твого тіла Сьогодні море безцеремонно крало пісок з дикого пляжу щоб ти була ще ближче інакше чому щойно я ступав йому навперейми сонце змовницьки ховало в той час свої протуберанцеві очі за поодиноку на цілий всесвіт приблуду хмаринку Сьогодні море клекотало і скиглило неспокійними чайками котрі каменем раз по раз падали вниз намагаючись таким робом прихилити для тебе перепражене небо але поруч невідступно був я А тим часом в повітрі доокола густо пахнуло йодом наче хтось невидимий може вітер уперто намагався залікувати його душевні рани та ж чи годиться для цього антисептик якщо в нього давно вже розхитані нерви Але то нічого бо де йому знати що за рік а то й раніше ми знову повернемося в його приспану розлукою гавань хоч може це буде не з нами Й не тут © Микола Мартинюк, оригінал © Павло Кричевський |
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.