Опубликовано: 2015.04.21
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.
Павел КричевскийЛасточкиПеревод с английского из Леоноры Шпейер.
2015 Swallows Leonora Speyer They dip their wings in the sunset, They dash against the air As if to break themselves upon its stillness: In every movement, too swift to count, Is a revelry of indecision, A furtive delight in trees they do not desire And in grasses that shall not know their weight. They hover and lean toward the meadow With little edged cries; And then, As if frightened at the earth’s nearness, They seek the high austerity of evening sky And swirl into its depth. About This Poem “Swallows” was published in Speyer’s book A Canopic Jar (E. P. Dutton & Company, 1921). Leonora Speyer was born in Washington D.C. in 1872. She won the Pulitzer Prize in 1927 for her collection Fiddler’s Farewell (1926). Speyer died in 1956. © Павел Кричевский |
Текст выверен и опубликован автором
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Написать отзыв в книгу гостей автораВ случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.