укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44601, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Опубликовано: 2021.11.29
Распечатать произведение

Ольга Брагина

***

я смогла написать что-то настоящее только когда поняла что отличает меня от робота зачем мы в этом мире
раньше я думала что тут нет никакого смысла ну просто так
да книжки любила читать но мало ли кто любит читать книжки это ведь не может быть смыслом жизни
ладно работала в бюро переводов считается что переводчик должен много читать чтобы хорошо владеть родным языком так что вроде было оправдание хотя я переводила и на английский
но в этой работе тоже смысла не видела ну просто работала чтобы были деньги
ну можно было с таким же успехом не работать и остаться без денег
мне всё равно говорили что я ничего не добилась
хотя я работала в одном из двух крупнейших бюро переводов Киева там мне говорили надо же ты в таком возрасте уже такая талантливая хотя я туда пришла после иняза ну может они не знали сколько мне лет
но я всё равно не видела в этом смысла думала что в жизни должно быть что-то большее чем работа
ладно переводы можно было расценивать как пользу для людей но я хотела что-то для себя что-то что делает жизнь осмысленной я думала переводы мог бы делать робот если создадут хорошего искусственного переводчика
а что могу сделать лично я как человек?
так я пришла к литературе это был очень долгий путь но сейчас я чувствую что всё это было не зря
когда я перестала быть роботом я создала свою литературу

2021
© Ольга Брагина
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Написать отзыв в книгу гостей автора


Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании