Забрала права мудра рука цикуту, збагнув дар. Я сам маю страх, як кажуть, забухався в пам'ять. Згадав, рухалась моя фура з чуттям щастя по кутках. Згадав, люба взяла задню та приносить гарячущу каву. Ручай часу забурчав жартами путан, раптом удар, куля-бускчак прямо в око убиває кума в Луганську, крута там Антланта. Плачу та не знаю, як з ранами, гукаю на кам’яну бабу. У пана заднював за казан гарячої юшки, одну куму маю. **************************************** Русский перевод с украинского Російський переклад з української ************************************** Сергей Негода Реквием по куму Забрала правая мудрая рука цикуту, понял дар свыше. Я сам имею страх, как говорят, набухался в память. Вспомнил, двигалась моя фура с чувством счастья по уголкам. Вспомнил, дорогая взяла заднюю и приносит горячий кофе. Ручей времени заворчал шутками, вдруг удар, пуля-бускчак прямо в глаз убивает кума в Луганске, крутая там Антланта. Плачу и не знаю, как с ранами, кричу на каменную бабу. У господина дневал за котел горячей ухи, однак кума нет. ************************************** English translation from Ukrainian Англійський переклад з української ************************************** Sergey Negoda Requiem for the Godfather She took the right wise hand of the zigzag, realized the gift. I myself have a fear that is said to have fallen into memory. He remembered moving my van with a sense of happiness in the corners. He remembered having taken the back and brought hot coffee. The stream of time grumbled with jokes, suddenly a blow, a bullet right in the eye killing the godfather in Lugansk, cool there in Atlanta. I cry and I don't know how to wounds with a stone grandmother. My lord had a hot soup for one pot, I have one godmother.
|