Ястреб стремглав бросается на белку у моей кормушки и оставляет только свою подпись: кровь на снегу. Все утро он кружил над двориком, потом нырнул, изумившись своему отражению в стеклянном небе моего окна, и через несколько минут вернулся, бесстрашно пикируя в узкую щель между изгородью и домом. Я наблюдала траекторию его падения, его упорство, и как белка рванулась к водосточной трубе, но затихла под горячим телом ястреба, когти в беличьих ребрах, внезапный порыв ветра в то самое мгновение, когда он поднялся над забором, кормушка, вершины кленов и домов. Я продолжаю видеть это – не ужас белки и не точность ястреба, но – тебя вырывают из твоего мира, и ты изумленно смотришь, как уменьшается двор, как наклоняется земля с заснеженными полями, и вот твоя тень летит по земле, все дальше и дальше внизу. In the Backyard Patricia Hooper This morning a hawk plunges straight for the squirrel at my feeder and leaves only its signature: blood on the snow. All morning it circled the yard, then dove, stunning itself on the glass sky of my window, and in minutes returned, braving the thin, perilous channel between hedgerow and house. I was watching its path as it fell, its persistence, and the squirrel, how it dashed for the downspout, finding itself motionless under the heat of the hawk’s body, the claws in its rib cage, the sudden tearing of wind as it rose over the fence, the feeder, the tops of maples and houses. All morning it stays with me, not the squirrel’s terror, the hawk’s accuracy, but only how it must feel to be lifted out of yourself, astonished at the yard growing smaller, the earth with its snow-covered fields tilting, and what must be your shadow flying across it, farther and farther below.
|