укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44623, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Опубликовано: 2017.03.05
Распечатать произведение

Анатолий Криловец

Zimbabwe    Переклад Павла Кричевського


              … Do not go, children,
              To Africa to play.
                        Korney Chukovskiy
             
               There are spy girls with  strong bodies there…
                          Vladimir Vysotskiy

             In Zimbabwe the gang, consisting of women during 2 years raped men.
                            From the Internet newspapers


If you were born,
as Odysseus or Synbadus,
don’t go to Zimbabwe,
you’d better make your way to Paris or Baden-Baden.

As in Zimbabwe you’ll be attacked
by an evil gang.
You’ll experience the assault of 7 women,
longing for sex.

Before you know it,
you’ll appear to be working hard,
and you will lose mercilessly
the men’s virginity…

My honey, my darling,
I don’t want 7 any more.
I would give everything I have
for your brown eyes.

Let me look, one of them is watering –
mascara has dropped from the eye-lid.
Everything will be all right with us:
you’ll become a Zimbabwean woman.

Everything will be going as it has to:
we’ll be breathing in the pace of two.
I’ll be loving you as passionately,
as a Congolese does.

We haven’t got enough money
to go to Zimbabwe.
What do I need 7 women for?
I’ve got you, my sweet girl…

I’ll get the mascara, which
has dropped from the eye-lid by my tongue…
Oh, my love, my lo…
you are already zimborgazming…


Translated from Ukrainian by Pavel Krichevsky

2015
© Анатолий Криловец
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Написать отзыв в книгу гостей автора


Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании