Опубликовано: 2016.01.28
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.
Павел Кричевский***Перевод с украинского из Анатолия Крыловца
2016 Анатолий Крыловец *** Знову осінь простоволоса, Хоч холодна, та золота, Із відлунням пустоголосим Мені голос назад верта. З буйних мрій – лиш легеньке сніння. Можна тішитись. Це вже все. Мокре бабине павутиння Вітер в очі мені несе. У безгрішші – мільйон розкаянь. Вже зіниці як слюдяні. Добре знаю: із серця камінь Не спихнути повік мені… І тремтить, як зоря невгасла, Мокрий лист на сумнім гіллі. І у безвість мій шлях розгаслий, І у вирій вже журавлі. © Павел Кричевский |
Текст выверен и опубликован автором
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Написать отзыв в книгу гостей автораВ случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.