Опубликовано: 2014.11.19
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.
Павел КричевскийПестрый перезвонПеревод с украинского из Василя Голобородько
2014 Василь Голобородько БАРВИСТЕ ПЕРЕГУКУВАННЯ Метелику, зітканий із ниток світла, не літай у високому небі, виростай на галявині на одній ніжці, щоб я на тебе намилувався, а я тебе червоним олівцем підмалюю. Квітко, вирізана із полотна кольорового вітерця, не рости у далекому полі, прилітай до мого віконця, щоб я на тебе надивився, а я тобі дзеркальце покажу. © Павел Кричевский |
Текст выверен и опубликован автором
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Написать отзыв в книгу гостей автораВ случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.