Красноречиво рассуждать уже не будем – лишь средний стиль по обстоятельствам пройдёт! Не затыкали лиши сатире нынче рот. Жаль многорукостью растём лишь все до Будды! Мелькают пальцы да и мысли у буддистов – надеюсь поняли читатели их так! Не для того же, чтоб в руках держать пятак! Да и в ногах не замечали предки твиста. Так средний стиль преобладал всегда в искусстве, не отказавшись от животных процедур. Не отвлекал стиль и от женских всех фигур – рифмовку ценим, говоря о строчках «Вкусно!» Что до одежды, то нудистки тоже в моде, кого сегодня голым телом удивишь? Рифмовка в парах возбудила б нашу прыть, но образ чучела остался в огороде. Слоны и то – не испугали бы людишек, зачем страшимся демонстрации грудей?! У наших женщин – вроде всё как у людей – аппаратура ж изучает их до кишек. Не углубились мы всерьёз пока лишь в гены, но механичность нам показана извне. В Аральском море обнаружили ж на дне, что Космос дарит нам большие перемены. Математичность прёт с плато словечком – Наска. Наверно кто-то прилетал-таки туда. Хоть и Арал просох, но это не беда. Поворковать и поболтать – всем нынче – ласка… Вчера воробушек склевал с ладони булку – на пляже всё возможно, знали это вы. Примеры речи не идут из головы – в строку попасться – не страшней, чем в переулке. Примечания: 1. В риторике эллинистического периода было создано учение о трёх стилях. Они различались по степени интенсивности использования риторических средств (лексики, синтаксиса, риторических фигур). Ораторская речь «высокого стиля» наиболее отличалась от разговорной. Средний стиль наоборот приблизился к нормальной речи, а бывший низкий песенный и басенный стиль неожиданно стали наиболее доходными благодаря продаже дисков. 2. Современный академичtский подход – это предпочтение просторечия на словарной основе. 3. Мне ближе всего академическая коллективная направленность оценки произведений в целом и в структурных деталях. 4. При анализе произведений считается целесообразным отвечать на три главные вопроса: почему, зачем и как написано литературное произведение. При этом в наше время допустимы неоднозначные ответы на эти вопросы с разных читательских точек зрения. 5. В связи с возможными быстрыми изменениями любого языка, целесообразны сноски и примечания – и авторские, и академического характера. 6. Что касается переводной литературы, то в Украине пришли к выводу, что образность переводчика может значительно отличаться от исходной авторской.
|