В этом доме стираются все границы. В этом доме покой может только сниться. Двери каждой квартиры – хозяев лица. Вот звоночек от Тиффани серебрится, Номерок позолоченный, куплен в Ницце, а напротив – и вовсе-то отвалился… К бабе Лиде попробуй-ка дозвониться! День и ночь на балконе она бранится: «Что за жизнь! Остаётся одно – напиться! Предпочтительней этой дыре – больница! Догнивает последняя половица, так недолго до третьего провалиться!» В Жеке тычат старухе расчёт-таблицы. Кроме кошки, ей не на кого и злиться - Внук висит на «Клондайке» в свои «за тридцать» и стреляется в «Сounter strike»… А соседская выполнена в ампире, в ней девица живёт, из семьи банкиров. И какая ей разница, что там, в мире, если папа цунами утихомирит. Ежепятнично, в туфлях от Baldinini принимает джакузи с RosE Martini, Заливая квартиру пятьсот четыре, ту, в которой орёт «Клондайк»... Так никто ей не стал ни сестрой, ни братом. Не с кем жить на Крещатике в тридевятом. Принц в загуле и всех посылает матом, то в Нью-Йорке, то в Денвере с горе-сватом. И принцесса, прижавшись к своим «брильянтам», слёзы сдерживает едва… Он приедет с повинной к зиме, наверно, на коне, но не принц, а «ковбой с таверны». И ему ли не знать, что любовь мгновенно расширяет зрачки под стеклом Кардена, Теребит на прозрачных запястьях вены и зажёвывает слова… Не свежо, хоть Dirol super mint поблочно. Надо знать: пломбы ложью совсем непрочны. С дезинфекции выжатых слов нарочно – толку - как от промывки каналов сточных. Будь то планово, блатово, сверхурочно - не поможет и ацетат… Всё равно баба Лида с пятьсот четвёртой посылает внучка за бутылкой водки, Повторяя незнамое слово «Сounter», слив бачка опускает с лицом упёртым, - Отправляет по Стиксу с объедком торта раз в сезон четверых котят… *"Клондайк" – рок-группа *Сounter strike (контр страйк) – компьютерная игра *Baldinini – итальянский бренд обуви *Стикс – в древнегреч. мифологии река в царстве мёртвых, через которую перевозились души умерших.
|