укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44604, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Опубликовано: 2008.03.17
Распечатать произведение

Владимир Самойленко

БРЕХНЯ

- Так ви вважаєте, колего мій,
Ніби "брехня" від слова "пес" походить?
Але в етимології такій
Критичний розум сенцю* не знаходить.
- Етимологія правдива. Ну, а ви
Від чого б вивели брехню? Ануте!
- Від чого? трудна штука! Від "Москви".
Це так; інакше це не може бути.
- Ні, ні: від "пса": недурно на той крик,
Що пси дають, як хто ввійде до хати,
Народний український наш язик
Створив зовсім як слід глагол - "брехати".
- Ні, від "Москви", і правда, що Москва
До нас брехні чимало напустила.
- І так міркує вчена голова!
Наука тут і близько не сиділа!
- Ні, зовсім науково: ось глядіть,
З "Москви" що вийде... не спречайтесь марно...
Москв-мроскв-мреск-мресн... а що, не так скажіть?
Мресн-бресн-бресня-брехня... а що, як гарно!
- Ну й гарно! Де ж тут логіка? мабуть,
Згубилась під Москвою. Протестую.
- Ануте, ви попробуйте добуть
Від "пса" ту логіку: ану, почую...
- Так що ж, охоче, річ не дорога.
Я вивів слів таки гурток чималий.
Ну, слухайте: пес-бес-бесн-бехн - ага!
Бехн-брехн-бехня-брехня. А що - чували?
- Немає сенцю. Вивести від пса,
То все одно, що вивести з гадюки!
- А від Москви - так саме, як з вівса.
В моїй брехні далеко більш науки.

_______
* Сенцю - сенсу.

1887

У вірші пародіюються формалістичні крайнощі етимології, котрі автор вбачав на той час, імовірно, в мовознавчих працях послідовників П.Ф. Фортунатова, засновника Московської лінгвістичної школи.

© Владимир Самойленко
Текст выверен и опубликован: Александр Некрот

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Написать отзыв в книгу гостей автора


Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании