. |
|
/ ...хотя теперь ты, даже возвратясь, не всё поймёшь... / Універсальна лірика / |
|
|
А |
|
/ А пенье, будто бы агония... / Юрмала – 2007. До решения жюри. / Універсальна лірика / |
|
|
Б |
|
/ Будет год загублен на науку... / Гумористична та іронічна поезія / |
|
|
В |
|
/ Ваша супруга бы сходу меня растерзала... / Бардовский мотив / Універсальна лірика / |
|
|
/ Видала, видала, видала, как знаменитый скрипач... / Московия / Універсальна лірика / |
|
|
Д |
|
/ Давай дадим друг другу слово... / *** / Інтимна лірика / |
|
|
/ Давайте все из городов уедем... / Громадянська лірика / |
|
|
/ До свидания, любимый... / Інтимна лірика / |
|
|
З |
|
/ Завершающим этапом нашей встречи... / Інтимна лірика / |
|
|
/ Зарешёчены щедро окна / Пейзажна лірика / |
|
|
И |
|
/ И бабьего лета стремительный бег... / И.С. / Інтимна лірика / |
|
|
/ И всё-таки в Киеве, в Киеве только... / Громадянська лірика / |
|
|
/ И стала понимать с годами... / Комп'ютерная графика / Універсальна лірика / |
|
|
/ Изначальная разлука... / *** / Інтимна лірика / |
|
|
К |
|
/ Как причудливо облик твой в лунном свеченье... / Інтимна лірика / |
|
|
/ Как я тебя не хотела тревожить... / Інтимна лірика / |
|
|
/ Кофе пить... / Інтимна лірика / |
|
|
Л |
|
/ Лёгкий, прохладный песенный бриз... / Песни-фрески / Громадянська лірика / |
|
|
М |
|
/ Мёртвый сон галактик чуть не задушил... / Два стихотворения: "Мертвий сон галактик як не здушить нас..." и " На колимськім морозі калина" (на русский) / Переклади / |
|
|
Н |
|
/ На ландыши будет дышать моя Валя... / "Колымские ландыши" (на русский) / Переклади / |
|
|
/ Нанесли магнитны бури... / Лубочное / Універсальна лірика / |
|
|
/ Не ной, душа ночная! Вскрики зряшны... / "Не ной, душа ночная" ( с украинского) / Переклади / |
|
|
/ не спуск, а восхождение... / Зеркало / Медитативна лірика / |
|
|
/ Невыносимо… я прошу тебя, молчи... / Взлёт / Філософська лірика / |
|
|
/ Немного доплачу... / Громадянська лірика / |
|
|
/ Но так не споро, так нескоро... / Інтимна лірика / |
|
|
/ Ну, разве можно хоть чуть-чуть поверить... / Медитативна лірика / |
|
|
О |
|
/ О, великая / Поэзии двадцать первого века / Філософська лірика / |
|
|
/ Ой, до жнив я не жив... / Ще й до жнив не дожив... (на русский) / Переклади / |
|
|
/ Открыта я. Боюсь, чтоб не спугнули... / Меченые / Філософська лірика / |
|
|
П |
|
/ Пастелью ли, сангиной ли... / Реанимация / Філософська лірика / |
|
|
С |
|
/ С ветки на ветку... / Про тварин, птахів / |
|
|
/ Сегодня в ночь... На западе звезда. И на восток взойдёт... / Два вірші (на російську) / Переклади / |
|
|
/ Сегодня над Бульонскою моею... / Журавли / Переклади / |
|
|
/ Совсем распустились и листья, и почки, и панки... / Этот день побе... / Громадянська лірика / |
|
|
/ Страна глухих, страна глухих / Очерк / Філософська лірика / |
|
|
Т |
|
/ Только в паре, только в паре... / Громадянська лірика / |
|
|
/ Ты ласкаешь мой слух... / Інтимна лірика / |
|
|
/ Ты признайся, это ли не страсть... / Соло на балалайке / Гумористична та іронічна поезія / |
|
|
У |
|
/ Убедиться, что это живая несвежая плоть... / Громадянська лірика / |
|
|
/ Уплывают ночью строки резко... / Зыбкое вдохновение / Філософська лірика / |
|
|
/ Устрой мне побег... / Сыну Гене. Переводчику / Громадянська лірика / |
|
|
/ Учит идиш да иврит... / Миниатюра / Універсальна лірика / |
|
|
/ Ушаков, Ушаков... / На мои переводы стихов Н.Ушакова / Слово, мова, присвяти поетам / |
|
|
Ц |
|
/ Це калюжа чи лід... / Відсвіт / Філософська лірика / |
|
|
Я |
|
/ я вот сейчас подумала... / Этап / Слово, мова, присвяти поетам / |
|
|
/ Я и сама не поняла, что принимаю... / Універсальна лірика / |
|
|
… |
|
/ … оставить лёгкие следы... / *** / Філософська лірика / |