| «Что ты за человек?», - я слышал, как задавали мне вопрос. 
 Я человек со сложным строением души.
 Сложными инструментами чувств и системой
 Контролируемой памяти конца двадцатого столетия,
 Но со старым телом из прежних времен
 И с Богом, который еще старше моего тела.
 
 Я человек, предназначенный для поверхности земли.
 Низины, пещеры и колодцы
 Страшат меня. Вершины гор
 И высокие здания пугают меня.
 Я не похож ни на воткнутую вилку,
 Ни на режущий нож, ни не торчащую ложку.
 
 Я не плоский и не ушлый,
 Как шпатель, выползающий откуда-то снизу.
 Скорей я похож на тяжелый и неуклюжий пестик ступки,
 Перетирающий плохое и хорошее,
 Чтобы добавить немного вкуса
 И немного аромата.
 
 Я не хожу по указателям. Я веду
 Свое дело осторожно и хладнокровно,
 Как пишется длинное завещание, что начало записываться
 В момент моего рождения.
 
 Сейчас я стою в сторонке на улице,
 Утомленный, опершись на ограду паркинга.
 Я могу стоять здесь просто так, бесплатно.
 
 Я не машина, я человек,
 Человек-бог, бог-человек,
 Чьи дни сочтены. Аллилуйя.
 
 
 What Kind of a Person
 
 "What kind of a person are you," I heard them say to me.
 I'm a person with a complex plumbing of the soul,
 Sophisticated instruments of feeling and a system
 Of controlled memory at the end of the twentieth century,
 But with an old body from ancient times
 And with a God even older than my body.
 
 I'm a person for the surface of the earth.
 Low places, caves and wells
 Frighten me. Mountain peaks
 And tall buildings scare me.
 I'm not like an inserted fork,
 Not a cutting knife, not a stuck spoon.
 
 I'm not flat and sly
 Like a spatula creeping up from below.
 At most I am a heavy and clumsy pestle
 Mashing good and bad together
 For a little taste
 And a little fragrance.
 
 Arrows do not direct me. I conduct
 My business carefully and quietly
 Like a long will that began to be written
 The moment I was born.
 
 Now I stand at the side of the street
 Weary, leaning on a parking meter.
 I can stand here for nothing, free.
 I'm not a car, I'm a person,
 A man-god, a god-man
 Whose days are numbered. Hallelujah.
 
 Translated from the Hebrew by Barbara and Benjamin Harshav
 |