МОНОЛОГ У ТРЬОХ СЦЕНАХ    Діється в Ефезі в 356 році до Р. X.  Дійова особа - ГЕРОСТРАТ    І  Як тихо ніч чудове покривало  Розкинула над сонною землею!  Ніде ні гуку; все кругом поснуло,  І тільки зорі високо тремтять,  Розсипавшись по дивній ризі неба,  Та дивляться згори на землю, наче  Очей тих невсипущих міріади.  О зорі-очі! Я при сянні вашім  Не раз блукав самотній уночі  І вдвох із смутним серцем вів розмову.  Я в вас питався, невсипущі очі,  Питався сто разів, щоб одповіли  На запитання тяжкії мої,  На котрі наше все знаття земнеє  Не мало сили відповіді дати.  І ви так само лагідним промінням  Світили, ви тремтіли в високості,  Чудовні очі, в котрих одбивалась  Одвічна, невмируща, вища думка...  І думка та мені не відкривалась,  І ви, дивившись, таїну ховали...  О, хто ж, о, що ж мені промовить слово?  О земле пишная, тебе питаю!  О небо, злотом затканий блаките,  До тебе я звертаюся з питанням!  О все створіння дивнеє, безкрає!  Скажіть мені, навіщо ви безсмертні,  Навіщо вам кінця нема й почину, -  Вам, що душі не маєте, ні думки;  А я, між вас розумная істота,  Я мушу вмерти, за хвилину зникнуть;  Я, що вас можу розумом дознати,  Котрий даю вам мення і названня  І розрізняю в вас добро і зло, -  Я мушу вмерти, і той самий час,  Що я ділю на роки, дні й години,  Мене в ніщо поверне... Горе, горе!..  Але ж душа моя бажає жити,  Але я хочу чути й знать довіку,  Дивитись на оцю красу створіння,  Втішатись радістю правдивих діл,  Боліти й мучитись, неправду зрячи!  І все те довго-довго, віковічно...  Та ні, дарма бажання, - за хвилину  Увірветься життя коротка нитка,  І за хвилину вже мене не стане:  Нема очей, що бачити хотіли,  Немає розуму, що знання прагнув,  Немає навіть самого бажання...  Кінець... Ніщо... Ніщо, та й годі. Так!..  Але як так, нащо було родитись?  Навіщо се життя тоді здалося?  Коли не вічність, то не все одно  Хіба, що рік, що десять, що нічого?  О Мойра, Мойра! Люта, невблаганна!  Замість безсмертя людям ти дала  Даремнеє бажання, а надію  Лишила тим, хто розумом дитина.  О, відбери ж од мене розум мій,  Дай вірити тому, що буть не може:  Бо без цієї віри я не можу  Щасливим бути в цім житті злиденнім!    II  Нащо здалось мені моє життя?  Хіба на те, щоб дожидати смерті  Та долю дякувать за кожний день,  Що з ряду довгого віків одвічних  Вона мені схотіла відступити?..  Але навіщо цей нікчемний жарт?  Хіба не краще так сказати долі:  «Візьми твій дар нікчемний, - ось де він;  Не хочу я твоєї милостині!»  Сказати, - так сказати зміг би я,  Але де сила, щоб оте справдити?  Хіба зробив би я не навпаки,  Коли б прийшов час страшного сконання,  Хіба б я не сказав: «О, підожди,  Моя ти смерте, дай іще пожити  Хоч рік один, хоч день, хоча хвилину!..»  Ні, не тому життя свого рішатись,  Хто тільки вічністю задовольниться.  О, що ж робити, щоб і смерть саму  Перемогти і долю одурити?  Невже немає способу такого?  Ні... Кожний умира, і ряд віків  Його без жалю забуттям покриє.  О, що кажу я? Що кажу? Хіба ж  Усіх покрило забуття собою?  Хіба таких на світі не було,  Що їх ім'я віки переживає?  О Ахіллесе! Гекторе! Патрокле!  О тіні велетнів славетних наших!  О славнії творці, поети вмерлі!  Немає вас, а слава ваших діл  Пережива людськії покоління,  І ймення ваші в пам'яті людей  Зістануться навіки незатерті,  А будуть завш поверх усіх імен.  Так масло чистеє в воді не тоне,  Хоча б налив на його ціле море:  Воно спливе наверх так само чисте;  Так сонця ясного не скриють хмари,  Нехай зберуться скрізь на цілім небі:  Розійдуться вони, - і знов, як перше,  Воно засяє світлом променистим.  О велетні герої! Вас згадавши,  Я душу смутную свою розважив.  Так, значить, можна смерть перехитрити,  І хоч не жити справді на землі,  Та все ж себе частину тут покинуть  І частку ту, ім'я, зробить безсмертним.  Нехай же приклад ваших славних діл  Навчить мене й моє ім'я прославить,  Щоб, переживши самого себе,  Зістався я навіки в згадці люду.  О, я зроблю велике щось таке,  Що буде більше над діла героїв,  І піднесуть високо всі віки  Над всі імена ім'я Герострата!    III  Ні, не мені творить діла славетні  І не мені прославити себе...  Чи єсть нещастя більше, як бажати  Вчинити щось велике й не змогти  Найменшого вчинити діла навіть?!  Недавно ще я думав, що я зможу  Великим ділом здивувати землю,  І вже тепер напевно я дізнавсь,  Що я не зможу вдіяти нічого,  Що вдався я невдатний ні до чого.  Був час - я думав, що військова слава  У бої з ворогом мене покриє,  І що ж? - У першій бійці з ворогами  Я втік, перелякався смерті: так  Нікчемний раб од батога тікає.  Я побоявся, що сконаю нагло,  Не вдіявши великого заміру,  І невимовний жах поніс мене  Від бою страшного геть-геть далеко,  І вже не скоро я опам'ятався.  Я кляв себе, я з себе глузував,  Я сам себе соромився, та діла  Не можна вже було вернути. Потім  Я думав ще поезії віддатись;  Але з моєї першої поеми  Усі сміялись тільки: скоро й сам  Побачив я, що я й на те не вдатний.  За друге все я навіть і не брався:  Я знав кінець, іще й не починавши...  І от тепер до першого страху  Перед нікчемністю й небуттям вічним  Ще долучилася жадоба помсти.  Кому - не знаю: не богам Олімпа,  Бо їм не вірю я; не другим людям,  Бо знаю я, що не повинні люде; -  Але жадоба невгамовна помсти  За власную нікчемність, як огонь,  Пече мене і не дає спокою.  А першеє жадання діл великих  Не згасло теж і груди розпаляє...  О, що ж зроблю я? що зроблю тепер  Я, що нічого не можу зробити?  Чи я стерплю, щоб вічність тим досталась,  Хто навіть і не думає про неї,  Хто, може, й се життя вважає довгим?  Ха, ха!.. тим навіть, хто не жив ніколи,  Дістанеться хвала людська навіки.  Безсмертні, бач! Кроніон! Гера! Феб!  І Артеміда! - всі вони безсмертні,  Хоч не були зовсім, а Герострат,  Котрий не важить їх усіх ні за що,  Той - ефемерная істота. Навіть  Сей храм, сей свідок заблуду людського,  Бездушная будова, що звели  Такі ж, як я, створіння ефемерні,  І той переживе віків багато,  Стоятиме й тоді, коли мої  Кістки потліють і ім'я погине...  О, страшно як! Мішається мій розум...  Невже нічого я?..  Знайшов! Знайшов!  Не ділом хвальним я себе прославлю:  Нехай страшне, нечуване злочинство  Ім'я моє вікам перенесе;  Нехай усяк, здригнувшися від жаху,  Страшне ім'я промовить - Герострат!  Нехай діди, розказуючи внукам  Про вчинок мій, їм скажуть: се зробив  Безумець Герострат...  Але до діла!  Сей храм, що будувався стільки років,  На котрий стільки сил зложили люде,  І часу стратили, й скарбів усяких,  Котрий стоїть окрасою землі  І славою безсмертною богині,  Сей пишний храм, сю святощ для народів  Зруйную зараз я в одну годину.  Всі сплять кругом. Ніхто не перешкодить...  Я зараз же...    (Біжить до храму й креше вогонь).    Огонь, ось хто поможе  Мені моє вчинити діло. Ну ж,  Пали мерщій сю гордую будівлю;  Нехай вона скалками розлетиться.  Й розсиплеться. Руїною страшною  Своє ім'я спасу я від руїни.    (Підпалює храм).    Готове вже. Тепер ніхто не зможе  Мого страшного діла зупинити.  Горить! Горить! О, як загоготіло!  Ха! ха! ха! ха! Безсмертна Артемідо!  Рятуй свій храм. Чого ж ти не рятуєш?  Адже безсмертна ти, адже могуча,  А Герострат - нікчемнеє створіння.  Ха! ха!.. як легко я твою величність  Нікчемністю своєю переміг!  Ага! Шкварчить! Ха! ха! ха! ха! Нехай!  Нехай ще краще розгориться. Потім,  Коли тут камня цілого не стане,  Піду я й об'явлю своє ім'я.  Ха! ха! ха! ха! Чому раніш не знав я,  Що легко так безсмертним можна стати?  Тепер безсилий час мого ім'я  Не зможе стерти з пам'яті людської,  І скрізь, де знатимуть діла героїв,  Згадають теж безумця Герострата.    (У храмі починається галас і біганина. Гасять огонь).    Що, гасите? Ні, пізно, пізно вже:  Не загасити вам моєї слави!  Вона безсмертна! Чуєте? - безсмертна!!  |