|  Я, обречённый жить в утратах,
 в окно гляжу во все глаза:
 там на распятьях - на оградах -
 вороны воют в небеса.
 Те крики уличные враньи
 я в сердце чувствую своём...
 Моей в них жизни умиранье -
 терзанье злобным вороньём.
 Упала буря из-за леса
 на город пылью и песком
 и чёрных птиц погром-завеса
 смела безжалостным рывком,
 а мне швырнула в буйном шквале
 ничтожный стебель сорняка:
 чтоб с ним взлетела по спирали
 глухая дума бедняка!
 Меня оставила ты, дума,
 лежать подкидышем в пыли,
 в восторгах праздничного шума
 рыдать, покамест кобели
 хромые плоти не учуют,
 стащив в оврага черноту -
 где сёстры сирые ночуют,
 продав младую красоту -
 и там, средь мусора и гнили,
 оставят кости мои тлеть...
 И на отвратной той могиле
 вовек ракитам не шуметь.
 Я, обречённый жить в утратах,
 приник в отчаянье к окну:
 там на распятьях - на оградах -
 песок развесил пелену.
 
 
 *** Тодось Осьмачка
 
 MAY SOUL IS DARK
 
 Я знов самотній і проклятий, -
 схилився тяжко до вікна:
 на мурах, ніби на розп'яттях,
 ворони виють в небеса.
 Їх чую крики ізнадвору
 У серці зрадженім своїм...
 Куди, куди втечу від горя,
 від тих зловічних голосів?..
 Упала буря із-за бору
 на місто пилом і піском,
 змела на вітер птицю чорну,
 неначе пір'я під погром,
 та й кинула мені зокола
 малу стеблину пирію,
 щоб завихрити з нею вгору
 і думу змучену мою!
 Мене ти, думо, залишила,
 як невтишиме в сповитку,
 перед парадними дверима
 ридать без відгласу на брук,
 аж доки пси криві почують
 і не потягнуть у рови,
 де мої сестри з сіл ночують,
 що ласку, юність продали, -
 і у помиях там і смітті
 покинуть кості мої тліть...
 Ніколи верби верховіттям
 з полів не прийдуть їм шуміть.
 Я знов самотній і проклятий -
 схилився тяжко до вікна:
 на мурах, ніби на розп'яттях,
 з пилами буря умира.
 |