Опубликовано: 2017.03.05
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.
Павел Кричевский***Переклад з української із Василя Слапчука
2017 Василь Слапчук. *** Чоловік хапає мене за барки: - Де вона – твоя поезія?! Дівчина відпиває з високого келиха білого вина, тримає його в роті – мовчить, і коли вино стає червоним – напуває мене з уст. Із рота в рот перетікає, але не у вині поезія, а у мовчанні. Дівчина відпиває з високого келиха. До столика чоловік підходить, цілує босоніжка дівчині. До мене, як до свого: - Мужик, позич на пиво. © Павел Кричевский |
Текст выверен и опубликован автором
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Написать отзыв в книгу гостей автораВ случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.