Опубліковано: 2007.12.27
Поетичний розділ: Переклади

Ірина Гончарова

Цього вечора


Цього вечора я знову думаю
про ту безліч днів,
що жертвували собою
задля тільки однієї ночі кохання.
Я думаю про цю витрату и результат цієї витрати,
про безліч і про вогонь.
І як це було без часу-болю.

Я бачив дороги, що вели від одного чоловіка
до однієї жінки.
Я бачив життя, що злиняло,
наче лист під дощем.
Я бачив стіл, за яким їдять, на якому
були залишені речі
та вино, на пляшці якого було написано „БратИ”,
і як це було без часу-болю.


On This Evening


On this evening I think again
of the many days
that have sacrificed themselves
for just one night of love.
I think about this waste and this waste's fruit,
about abundance and about fire
and how without pain—time.
I've seen roads leading from one man
to another woman.
I've seen a life blurred
like a letter in the rain.
I've seen a dining table on which
things were left,
and wine on which was written, "The Brothers,"
and how without pain—time.

2007
© Ірина Гончарова
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/9744/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG