Опубліковано: 2013.02.07
Поетичний розділ: Переклади

Іван Редчиць

ПІСНЯ ПРО КРОХІЙ

Володимир ВИСОЦЬКИЙ


Король, що довго так раніш
                                                  над нами правив,
Привив усім лихий азарт
                                           до гри без правил –
Заставив грати всіх графій і герцогій,
Вальтій і дамів – в приголомшливий крохій!

І назва крохія – від слова «криши»,
Від слова «крекчи», і «крути», і «трощи».
Девіз у цих матчах «Трощи, не жалій!»
Даєш королівський крохій!
<1973-1975>



ПЕСНЯ ПРО КРОХЕЙ

Король, что тыщу лет назад
                                                 над нами правил,
Привил стране  лихой азарт
                                             игры без правил –
Играть заставил всех графей и герцогей,
Вальтей и дамов – в потрясающий крохей!

Названье крохея – от слова «кроши»,
От слова «кряхти», и «крути», и «круши».
Девиз в этих матчах; «Круши, не жалей!»
Даешь королевский крохей!
<1973-1975>

2013
© Іван РЕДЧИЦЬ
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/35819/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG