Опубліковано: 2010.08.16
Поетичний розділ: Переклади

Ірина Гончарова

Гардини світло, мов вода, зелене.


Гардини світло, мов вода, зелене.
А смуга сонця каже – нескінченність
Існує. І тихого відблИску лагода
Стече на тіло як смарагдова вода.

На синім оксамиті будеш мов мореля,
Очищена від шат, спокійна та кругла.
На твої персі руку менестреля
Я покладу – і затремтить струна.

Як пальцем винайду шовкових губ повабливу опону,
То голубих і золотих зірниць мільйони
По стелі пролетять й блакиттю вкриють все.

І зеленню заллють, і, золотом годовані,
Тих блідих вікон водяні заслони.
І срібний вечір, на ніч чорну змінений, впаде.

2010
© Ірина Гончарова
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/26587/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG