Володимир Вакуленко-КПомилкові теоремиПереклад з російської Стас Бєльський м. Дніпропетровськ № 16 Мій друг з півнячою головою вміє добути вогонь навіть із кукурудзяних паличок. Иноді його душа зі скрипом відчиняється, і назовні визирає щось беззмістовне – ніби купа використаних носових хусточок. Що тривалішими стають його нудні прогулянки углиб власного застудженого горла, то довше поштові голуби шукають загублених у пісках фанаток. Мой друг с петушиной головой умеет высекать огонь даже из кукурузных палочек. Иногда его душа со скрипом открывается, и наружу выглядывает нечто бессмысленное – вроде груды использованных носовых платков. Чем более протяжёнными становятся его прогулки вглубь собственного простуженного горла, тем дольше почтовые голуби ищут потерявшихся в песках слушательниц. № 17 Сьогодні я ухабіст, як ацтек, що з лихим вітром до Мадонни влетів до постелі. Цілую руку двосічногострій дамі з вазонком замість капелюшка, перебігаю вулицю на сріблясте світло і лупцюю сонце газеткою по азійській морді. Ґуашевий ранок впускає на асфальтові доріжки чуттєві соплі і драглисті пентаграми. Ймовірно, це новітня формула любови. Пора відшукати для себе инакше ім’я. Як вам «Смертоносний Челябінськ» чи «Сунична пагода»? Сегодня я ухабист, как ацтек, недобрым ветром занесённый в постель к Мадонне. Целую руку обоюдоострой даме с цветочным горшком вместо шляпки, перебегаю улицу на серебряный свет и хлещу солнце газеткой по азиатской морде. Гуашевое утро роняет на асфальтовые дорожки чувственные плевочки и студенистые пентаграммы. Может быть, это новая форма любви. Пора выбрать себе другое имя. Как вам «Смертельный Челябинск» или «Земляничная Пагода»?
|
2009 Львів © Володимир Вакуленко-К |