Опубліковано: 2008.12.14
Поетичний розділ: Переклади

Володимир Вакуленко-К

*+*+*+*

Янка Дягілєва

 

Та пустіть до світла зграї значень!
Поступіться шляхом зграї псячі!
Розступися стіна заболотою –
Або ж дай повноцінно стать сволотою.
Або стати зовсім сіро шкірою
Або заводдю та безмірною.
І голодною йти по небу?
Буть розумною, чи дурепою?
На мітлі знести в міста бороду,
Де мости із камені та із золота
Чи померти там
Та від холоду
Чи від голоду…

2008
Львів
© Володимир Вакуленко-К
© музика: Володимир Вакуленко-К
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/16839/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG