Опубліковано: 2008.07.04
Поетичний розділ: Переклади

Василь Кузан

Іграшка

Тетяна Ратушняк

                                        Тетяна Ратушняк


                       Іграшка


Вас зваблює мій неприродний сміх
І голос, у якому все збулося.
Подобається Вам відкритий гріх
І непокірні вигини волосся.


Мій легкий вітер з розуму зведе,
Усмішка німфи, очі ягуара...
Дала урок такий, що струни рве
Розтерзаному серцю Сулеймана.


Чи Ви повірите мені, коли скажу,
Що я ночами плачу. Ружа гожа
Малюю щось, стліваю і мовчу
На іграшку ні крапельки не схожа.


Я геть іду. Давно мені пора.
Вам посміхнусь. Сама ж від болю скрикну.
Лишаю все, чим з розуму звела:
Ажур панчохи, туфельку і скрипку.

2005

переклад з російської

© Василь Кузан
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/14299/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG