Опубліковано: 2008.02.22
Поетичний розділ: Переклади

Володимир Самійленко

ШКОЛЯР І РІЗКИ

П'єр Лашамбоді

Старий учитель раз до школяра казав:
"У вашому садку недавно я назнав
Чудовий кущ ліщини,
Рясний, а пагони пустив по три аршини.
Чи не пішов би ти увечері в садок
Та чи не зрізав би мені хоч з п'ять різок, -
Та вибирай гнучкіші,
Та щоб були цупкіші.
Не бійся, хлопче мій,
То буде кара спині не твоїй,
Що я готую:
Ти любий мій, і я тебе шаную,
Бо ти нічим мені не согрішив.
Ліщина тая на твоїх товаришів -
Бо не такі, як ти; за вдачу їх погану
Я дам їм прочухану".
Послухавсь хлопець і приніс різок.
Тоді старий дверима - цок!
Замкнув та за якусь його стару провину
Ліщиною списав йому всю спину.

Народе! не давай на себе зброї,
Щоб не було й тобі біди такої.

1896
© Володимир Самійленко
Текст вивірено і опубліковано: Олександр Некрот

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/11788/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG