укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44515, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.

Опубліковано: 2017 / липень
/ Слухаю звуки нічного лісу / ВОЛИНСЬКЕ / Ігор Павлюк / Універсальна лірика /
/ німим колодієм заціплені  у слизі / ізвод у спасівку / Сергій Негода / Містика, видіння /
/ І на мені розрізають голову Бога. / У Багатих Хибах / Сергій Негода / Байки /
/ зір невмолимих   захоплює невловимий / Невловимий облом / Сергій Негода / Громадянська лірика /
/ Поглянь, яка унизу картинка / Венеція. Світанок. Відображення. Переклав Микола Мартинюк / Павло Кричевський / Переклади /
/ Ти, соловейку, щебечи, скажу / Переклав Микола Мартинюк / Павло Кричевський / Переклади /
/ Очамрілі і ошельмовані / Віджаті паї / Сергій Негода / Громадянська лірика /
/ Бач, дозір, які небеса голубі! / Діорама / Сергій Негода / Громадянська лірика /
/ Знов синє небо з краю і до краю / Олександр Афонін / Крихітки (до 4-х рядків) /
/ Країну топлять в мареві ілюзій / Олександр Афонін / Крихітки (до 4-х рядків) /
/ Знову дощик дає виставу / Dancing rain / Олег Шалигін / Гумористична та іронічна поезія /
/ О, німфо, ми, люди, – не того замісу / ЕВРІДІЦІ.   Переклав Микола Мартинюк / Павло Кричевський / Переклади /
/ маслина кровіє в медвянім  саду / Новозванівка після обстрілу / Сергій Негода / Громадянська лірика /
/ Сьогодні зранку розганяв я хмари / Олександр Афонін / Універсальна лірика /
/ Всевишній розігнав на вечір хмари / Олександр Афонін / Крихітки (до 4-х рядків) /
/ Ось нарешті Восьминога дочекалася Мінога / Бла-бла... / Олег Шалигін / Гумористична та іронічна поезія /
/ мене плющить  ноуте / Тяжба життя / Сергій Негода / Крихітки (до 4-х рядків) /
/ лайда-фуга у пеклі підняла на ноги / Лайда-фуга у пеклі / Сергій Негода / Гумористична та іронічна поезія /
/ не спасаюсь  обманом сервісу у віршах / Прибульці / Сергій Негода / Громадянська лірика /
/ навколо вінницької увертюри / Під вітром крил / Сергій Негода / Універсальна лірика /

« ... 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 ... »

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні