укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44612, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя
Павло Кричевський RSS

Книга гостей автора

Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей

Код підтвердження:
Введіть код підтвердження: *
Ім'я: *
Місто:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Повідомлення: *


2012.10.07/ Павлу Кричевському/ Ігор Федчишин
"Зло начинается там, где возникает ненависть к чужой культуре, к чужому языку и к любому инакомыслию." -
дуже мудрі слова, Павле, якими би варто розпочинати не одну з тих спірних бесід сьогодення. Дякую, що відвідали і мою сторіночку!
2012.10.07/ В лесах вся Украина. Но из пепла/ Павел Кричевский
Уважаемый Игорь, спасибо за Ваш отклик. Я полагаю, что зло должно быть названо злом в любой своей форме, в том числе - в форме великодержавного шовинизма, который, к сожалению не раз и два проявлялся Россией по отношению к другим народам. Я горжусь тем, что  я живу в двух великих культурах - русской и украинской. Я никогда не считал борьбу украинцев за нацинальную свободу злом. Зло начинается там, где возникает ненависть к чужой культуре, к чужому языку и к любому инакомыслию. Ещн раз спасибо! С уважением Павел
2012.10.07/ В лесах вся Украина/ Павел Кричевский
Спасибо, Анатолий, за Вашу высокую оценку. Эта оценка, само собой разумеется очень важна для меня. Я вырос в Украине и очень люблю ее. Я всегда симпатизировал украинской независимости и тирания , особенно нацистская и коммунистическая, всегда внушала мне отвращение. Разумеется, затронутая Вами тема сложная и многранная. Тем не менее, Ваше стихотворение выражает борьбу за национальную свободу. Рад, если мне удалось это передать в переводе. С уважением Павел.
2012.10.07/ В лесах вся Украина. Но из пепла/ Ігор Федчишин
Переклад дійсно дуже добрий. Прийміть, Павле, щирі вітання і дяка Вам, що намагаєтесь відкрити очі на таку героїчну та не просту сторінку справжньої української історії за межами України. Анатолію окрема подяка, бо саме такі вірші заслуговують на переклад! А тема дражлива тому, що історія УПА, як власне і історія України, спотворена і сфальшована сталінськими і просталінськими прихвостнями. Націоналізм - це ідеологія, на якій тримаються більшість європейських демократій.
З повагою І.Ф.
2012.10.06/ В лесах вся Украина. Но из пепла/ Ан. Криловець
Шановний Павле, Ваш переклад - понад усі мої сподівання! Цілком щиро.
А ще мені дуже приємно, що Ви обрали для перекладу саме такий вірш - націоналістичний. Тема для багатьох, хто ототожнює націоналізм не з патріотизмом, а з нацизмом, - дражлива. Як на мене, то і націоналізм, і інтернаціоналізм повинні випливати із біблійного: "Полюби ближнього свого, як самого себе".
А ще зізнаюся, що вірш, який Ви переклали, не в повній мірі відображає мої переконання, бо є провокативним. Це переробка вірша М. Пронька, в якому поет закликав африканок народжувати немовлят, щоб ті різали і вбивали ворогів...
Одним словом, тема не вичерпана: чекайте від мене листа. Трохи звільнюсь і напишу. А ще хочу Вам віддячитись теж перекладом. "О Муза, будь послушна!"
Зі щирою повагою, Анатолій.
2012.09.02/ Благодарность за отзыв/ Павло Кричевський
Уважаемый Василь! Спасибо за Ваши отзывы!
2012.09.02/ Ты шла ночной дорогою домой/ Василь Кузан
Люблю сонети.
2012.09.02/ О, Жизнь с печальным обреченным ликом/ Василь Кузан
Цікаві твори Ви вибираєте для перекладів. І авторів оригінальних вводите в контекст літератур пострадянських. Щиро кланяюся Вам за вашу щедру працю.
2012.09.02/ А за похмельем снова хмель/ Василь Кузан
І вірш прекрасний, і переклад достойний! Дякую обом.
2012.08.29/ А за похмельем снова хмель/ Павло Кричевський
Уважаемый Анатолий!
Вам понравилось - здорово! На самом деле это переводчик должен быть благодарен автору за стихотворение, вдохновившее на перевод.
Действительно, я и не заметил вначале, что мы с Вами родились в один день. Кстати, этот перевод тоже был написан в понедельник  -27 августа...
С уважением,
Павел

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні