Павло КричевськийЧИТАННЯ. Переклав Анатолій Криловець
2017 ЧТЕНИЕ На дне реки сырое дно, по дну совсем не ходят рыбы, они в своём летают небе, они читают свой полёт. И оттого их рыбье небо и гуще нашего и тише, и ветер сильного теченья не рвёт на клочья воздух рыбий, он вместе с рыбами летит. Их небо – книга, рыбы – строки, на разной высоте читаем сюжет, и рыбы одиноки, и в рыбьем небе рифы, гроты, как мысли тайные при чтенье уводят в то пространство страха, в то странное небытие, где нечто теплится и стынет ещё беспомощней надежды, уже рельефнее мечты. Летают рыбы и изнанку случайных видят отражений, и слов и взглядов пустотелых осколки острые и жала они готовы проглотить. Есть в чтенье страшная реальность – мы либо строки убиваем собою, либо мы ныряем в тот рыбий ад – он досягаем, тот ад – удар в сырое дно. Ещё читать я не умею, чтоб строчкой плыть свободно, плавно, чтоб ненасытное дрожанье лески в себе унять, прервать. Хотел я написать, что снова добра и зла воспоминаньем, как прежде, как всегда наполнен желудок памяти моей, но нет у памяти желудка – и в горле комом ужас чтенья, летит, плывёт, живёт теченье, темнеют строки в глубине. А на поверхности, что рыбам невидима и недоступна, которая для них не ад, а лишь некое чужое дно, как жизнь неправильно по форме, красивой радугой мазутной я расплылось то ядовито сияет чтения пятно © Павло Кричевський |
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.