| Ірина ГончароваМи робили це| Ми робили це перед люстром І при світлі. Ми робили це в темряві,
 У воді і серед високотрав’я.
 
 Ми робили це в ім’я людини,
 В ім’я тварини й Господа.
 Але вони не воліли про нас відати,
 Бо вже доста зріли однаких.
 
 Ми робили це з уявою і в кольорах,
 З переплутаним рудим та чорним волоссям,
 І з примхливими вправами насолоди.
 
 Ми робили це, немов були колесами, чи святими створіннями,
 Або ж бойовими колісницями пророків.
 Ми робили це немов були
 О шести крилах й шестиногі.
 
 Але небеса над нами були твердими,
 Як і гаряча земля, що під нами.
 
 ----------------------------------------------------------
 
 
 We Did It
 
 We did it in front of the mirror
 And in the light. We did it in darkness,
 In water and in the high grass.
 
 We did it in honour of man
 And in honour of beast and in honour of God.
 But they did not want to know about us,
 They’d already seen our sort.
 
 We did it with imagination and colours,
 With confusion of reddish hair and brown
 And with difficult gladdening
 Exercises. We did it
 
 Like wheels and holly creatures
 And with chariot-feats of prophets.
 We did it six wings
 And six legs
 
 But the heavens
 Were hard above us
 Like the earth of the summer beneath.
 
 Translated from Hebrew by Harold Schimmel
 | 
 2007 © Ірина Гончарова |