Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами |
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя |
Книга гостей автора
Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей
2013.02.08/ Впаде наснага, як на цвіт роса.../ Ольга Качмар | |
Окрім власне патріотизму в сонеті поміж рядків оспівано непідробну любов до вишуканого рідного слова й витонченої поезії. Автор вчить, виховує, дарує читачеві насолоду. Спасибі Вам! *** Прошу... Якщо це справді так, то я працюю немарно... | |
2013.02.01/ Хм.../ Максим Меркулов | |
Як паралельно ми з вами перекладаємо двох російських класиків. З чого б це? *** А чого ж нудити світом? Хіба мало є людей, які не знають для чого вони живуть?.. | |
2013.01.31/ Не вірив зроду я у міражі.../ Марія Гончаренко | |
Сподобався переклад. "В прийдешній рай не укладав я чемодана" – колись всі редактори боролися з цими "вши", от і я (жартую)... *** Добридень, Маріє! Тут є варіанти... Але ж ритм і якання... Колись редактори боролися й тоді, коли в тому не було ніякої потреби... Але мушу визнати, що сміття та болота стільки не було, як тепер... Тож кожен повинен бути сам собі редактором... Або не сідати до столу... | |
2013.01.29/ Завжди у професійних картярів.../ Максим Меркулов | |
Навіщо нам здались оті віки? Коли виходять вірші з-під руки, Коли в душі зринають дивозвуки - Н треба плазувать ні перед ким. | |
2013.01.28/ Ми живемо в мертвущій пустоті.../ Василь Кузан | |
Здається, "лишили" наше і їхнє - різні речі. Тут би підійшло "позбавили", але воно ритмічно не вписується... Актуальний вірш. І буде таким завжди. Тому його варто перекладати. *** Щирість - дорогоцінний скарб... Тож я сердечно дякую, Василю... | |
2013.01.27/ І знову лід і зверху - думка зріє,-/ Максим | |
Співати є що, ставши перед Вишнім, Тож є чим оправдатись перед ним. Не згоден з цим категорично. Людина виправдовується не творчістю, а вірою. | |
2013.01.26/ Колись я відспіваю й відіграю.../ Ігор Федчишин (Борода) | |
Величний вірш Великому Поету, який своїми піснями і справді рвав ланцюги брехливості тогочасного режиму. Вітаю, пане Іване! | |
2013.01.25/ Колись я відспіваю й відіграю.../ Максим | |
Я перетру сріблястий цей нашийник І золотий ланцюг перегризу. Перестрибну паркан і, мов розбійник, Порву боки – і вибіжу в грозу! **************************** Коли у серці мряка і нудьга, Не слід перегризати ланцюга. Достатньо тільки щирої молитви, Щоб сум утік - старезний дідуган. | |
2013.01.22/ Подаруй нам вранішні сніги.../ Юрій Зозуля | |
Іване, - з постійно новим роком??? добрі зичення при цім свіжім аркуші! P.S. 1. Якщо сумно (може, тире сюди?) винні ви самі 2. бачу і біля Вашої сторінки сліди топтуна-підсикача | |
2013.01.07/ вітаю/ Марина | |
Іване, а "сяйво" дійсно краще, але чи буде витриманний ритм? Дякую за побажання. Бажаю Вам доброго і творчого року! *** Над ритмом потрібно працювати ретельніше... Успіхів і творчих радощів! | |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 ... »