Опубліковано: 2016.03.20
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.
Павло Кричевський***Перевод с украинского из Василя Слапчука
2016 Василь Слапчук *** Вона була мені матір’ю мого сина. Без п’яти п’ятдесят. Померти у свій день народження. Господи, що означає ця точність, якщо не брати до уваги її німецьке прізвище в дівоцтві?! Вона була мені виходом з Єгипту. Заради неї я виростив себе із себе, для інших. Не вмію пояснити цього синові. - Коли я помру, - хочеться сказати йому, - ти не будеш цим перейматися. День смерті – лише зворотній день народження. Але сьогодні у мене нема слів, щоб тебе заспокоїти. Вона була мені. Вона мені залишається. © Павло Кричевський |
Текст вивірено і опубліковано автором
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.