укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44609, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2015.12.03
Роздрукувати твір

Павло Кричевський

Разговор с Гонсало Рохасом о бабочке

Дануте Лашковой

Когда – нет такого вопроса, Гонсало,
да и вопрос как надуман.
Парашют отстёгиваем,  Гонсало ,
чтобы увидеть твою бабочку -
вот тогда и так.
Парашют – это твои вопросы, Гонсало,
парашют – это наш общий страх разбиться о них.
Мы не выброшены ниоткуда, Гонсало, -
мы летим из бедны в бездну,
пока не отстегнут парашют.
Бездна – это  дно страха, Гонсало,
и это его кошмар и его крик,
когда он разбивается о свое дно.
Парашют-время оказался пристёгнутым к нам , Гонсало,
приколотым к нам, чтоб мы познали боль,
и мой страх догнал твой страх.
Но посмотри вниз, Гонсало, и посмотри вверх –
нигде ничего нет.
И исчезают  вопросы когда и как, Гонсало,
потому что нет низа и нет верха,
и нельзя разбиться о слова рождение и смерть.
Твоя бабочка это поняла,  Гонсало.
Поняла – это тоже всего лишь слово -
она отстегнула свой страх, Гонсало, отстегнула парашют.
И она в другом полёте, Гонсало, в том полёте,
где не измеряют скорость и направление словом падение
и вопросами  когда  и как,
поэтому она возлежит на роскошном ложе своей красоты
в своём недосягаемом для нас полёте, Гонсало,
а мы ежесекундно разбиваемся о вопросы
когда,  как и что там,
приколотые к своим парашютам-страхам.
Оторви взгляд от своей  бабочки, Гонсало,
оторви пришитый к ней намертво свой взгляд –
ей не будет больно,
да и тебе – не больнее, чем когда взгляд пришит.
Оторви взгляд, чтобы увидеть её, Гонсало
теперь, когда ты уже догнал её.


2015

y salgamos donde por ultimo del miedo:
a ver que pasa, hermosa.
Tu que aun duermes ahi
en el lujo de tanta belleza, dinos como
o, por lo menos, cuando.
(Gonsalo Rojas. Requiem de la mariposa muerta)

выползем наконец из кокона страха:
и что ж там, красавица?
Ты, всё ещё возлежащая
на роскошном ложе своей красоты, открой нам, как
или хотя бы когда.
(Гонсало Рохас. Реквием по погибшей бабочке.
Перевод Екатерины Хованович)

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні