Опубліковано: 2014.11.07
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.
Павло КричевськийЗимний сон пчелПеревод с белорусского из Виктара Шнипа
2014 ВІктар Шніп ЗІМОВЫ СОН ПЧОЛ і выпаў першы снег і стала светла ў вуллі як у раі і прыснілася пчолам што яны вылецілі на вуліцу і сталі гуляць у снежкі і разбудзілі трутняў якія пазяхаючы выглянулі з вулля на свет белы і самы вялікі труцень вываліўся на снег і стаў сняжынкай якая трапіла ў вока мядзведзя і мядзведзь стаў добрым як пчаліны бацька і снілася пчолам вясна і снілася пчолам лета і снілася пчолам восень і дзень калі выпаў пчаліны снег з якога пчолы зляпілі белы свет у якім цяпер усе жывуць як пчолы якім сняцца зімовыя сны дзе добра як у раі © Павло Кричевський |
Текст вивірено і опубліковано автором
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.