укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44623, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2011.09.05
Роздрукувати твір

Павло Кричевський

Обращение к Жизни

Thomas Hardy

О, Жизнь с печальным обреченным ликом,
Я утомлен тобой – хромой и грязной,
Твоим весельем вымученно-диким,
И ветхим одеяньем безобразным,

Словами, что всегда одни и те же
О Смерти, Времени и Лучшей Доле –
Я знаю их давно. И ни утешить
Они не могут, ни спасти от боли.

Я утомлен всегдашней маскировкой
Твоей, когда ты, Правду примеряя,
Безумцев целый день проводишь ловко,
Рисуя на Земле чертоги Рая.

Я ложью утомлен твоей…Но будто
Твои шаги послышались у двери.
Входи. Проговорим всю ночь. Под утро
Поверишь мне, что я тебе поверил.

                                                           
                                                                   

2011
Турово.

Thomas Hardy. To Life. Selected poems. Collector's Poetry Library. P.31

To Life
O Life with the sad seared face,
I weary of seeing thee,
And thy draggled cloak, and thy hobbling pace,
And thy too-forced pleasantry!

I know what thou would’st tell
Of Death, Time, Destiny –
I have known it long, and know, too well
What it all means for me.

But canst thou not array
Thyself in rare disguise,
And feign like truth, for one mad day,
That Earth is Paradise?


I’ll tune me to the mood,
And mumm with thee till eve;
And maybe what as interlude
I feign, I shall believe!

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні