Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2010 / лютий |
|
/ я дихаю тобою / дихаю тобою / Юлія Мусаковська / Інтимна лірика / |
|
|
/ чи винна в тому я, що вірила вітрам / Та, що повірила вітрам / Юлія Мусаковська / Філософська лірика / |
|
|
/ розсипається птаство ніби з руки насіння / спасіння / Юлія Мусаковська / Універсальна лірика / |
|
|
/ Мимохіть, мимоволі, невільно / Владислав Міхеєв / Інтимна лірика / |
|
|
/ Чекаєш? Чекаєш. Чекай! / * * * / Василь Кузан / Інтимна лірика / |
|
|
/ Востаннє – повстанням, і душу в окріп, / Не встигаю… / Іцхак Скородинський / Крихітки (до 4-х рядків) / |
|
|
/ Трохи-таки незвично, бо cмугами руху зустрічного / Місто G... / Олександр Бик / Філософська лірика / |
|
|
/ камінням стати саду Рьоан-дзі / під небом Кіото / Сергій Рожко / Медитативна лірика / |
|
|
/ По-святковому урочисто / Юлiя Берeжко-Камiнська / Філософська лірика / |
|
|
/ Розбираєм ялинку... І сумно від того обом... / РОЗБИРАННЯ ЯЛИНКИ / Ігор Павлюк / Універсальна лірика / |
|
|
/ Колисаю тебе, колисаю / Олександр Афонін / Інтимна лірика / |
|
|
Опубліковано: 2010 / січень |
|
/ Дощ який постукав у вікно... / Танго з дощем / Олексій Кацай / Інтимна лірика / |
|
|
/ ВІРШІ ЄВГЕНІЇ БІЛЬЧЕНКО. УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ПЕРЕКЛАВ ІГОР ПАВЛЮК. / ВІРШІ ЄВГЕНІЇ БІЛЬЧЕНКО. УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ПЕРЕКЛАВ ІГОР ПАВЛЮК. / Ігор Павлюк / Переклади / |
|
|
/ Всяк городить свій город чи грот... / ПРО ЛЮБОВ / Микола Шошанні / Громадянська лірика / |
|
|
/ Країну й владу дружно рвуть... / АНИКРИЗОВЕ ДЛЯ ЖУРНАЛІСТІВ ТА ІНТЕЛІГЕНЦІЇ / Микола Шошанні / Поезія з ненормативною лексикою / |
|
|
/ В саду троянди - з пелюстками білими / В моїм саду / Сергій Осока / Переклади / |
|
|
/ Шубі-ду- валеріана, харківські коти / Еклектичний блюз / Сергій Рожко / Гумористична та іронічна поезія / |
|
|
/ ти ніколи не рухаєшся / МАРІЯ КАЛЛАС / Сергій Осока / Універсальна лірика / |
|
|
/ Ти полями пішла у безчасся. / Заспів / Сергій Осока / Переклади / |
|
|
/ У віршів моїх – твої очі / НАШЕ / Юлiя Берeжко-Камiнська / Слово, мова, присвяти поетам / |
« ...
520 |
521 |
522 |
523 |
524 |
525 |
526 |
527 |
528 |
529 |
530 |
531 |
532 |
533 |
534 |
535 |
536 |
537 |
538 |
539 |
540 ...
»