Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2009 / серпень |
|
/ А я хотел бы быть пианистом, играя джаз в прокуренном кабаке / Богдан Кубо / Пейзажна лірика / |
|
|
/ Ты живёшь, властями незамечен / Пой, поэт! / Андрій Соболєв / Слово, мова, присвяти поетам / |
|
|
/ …Тут возьми и бахни я / АГНИЯ / Віктор Шендрік / Інтимна лірика / |
|
|
/ сшивает дождь страницы летних писем / Марина Усенко / Універсальна лірика / |
|
|
/ где-то там,наверху, разложили пасьянс / Марина Усенко / Універсальна лірика / |
|
|
/ упало в тучку-кошелек / Марина Усенко / Пейзажна лірика / |
|
|
/ Ну, давай, разверни тонких тканей души миражи... / Леонід Борозєнцев / Інтимна лірика / |
|
|
/ Мы обучены этому делу / Десантная / Андрій Соболєв / Громадянська лірика / |
|
|
/ Чувствую, что скоро карачун / Карачун / Іцхак Скородинський / Містика, видіння / |
|
|
/ Урони меня – яблоком – в сытые водами травы... / Урони меня – яблоком – в сытые водами травы... / Євгенія Красноярова / Філософська лірика / |
|
|
/ Проводником мыслей чужих быть нелегко… / Володимир Нiкiтiн / Філософська лірика / |
|
|
/ Смещать премьеров можно только в президенты – / К ВОПРОСУ СМЕЩЕНИЯ ВЛАСТОЛЮБИВЫХ ФИГУР 5012 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Когда по телевизору трындят: «Режим полезен», / ПОЭМКА О ПЕРСПЕКТИВАХ «ГРАЖДАНСКОГО»* МАЛОГО БИЗНЕСА 5011 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Листья падают с желтых кленов / Тезка / Євгенія Більченко / Слово, мова, присвяти поетам / |
|
|
/ Лето кончилось, будто повесилось / Мiхаiл Мiтько / Універсальна лірика / |
|
|
/ Те, кто делает шаг над великими безднами... / ВАВИЛОНСКИЕ БЕЗДНЫ (поголовье близнецов) / Сергій Главацький / Містика, видіння / |
|
|
/ Бездонна ночь. Обмёрзшее окно / Из Павла Гирныка / Вадим Друзь / Переклади / |
|
|
/ Провинция души, проскуровская шлюшка / Из Павла Гирныка / Вадим Друзь / Переклади / |
|
|
/ Озеро вкруг обступили мёртвые хмурые скалы / Из Игоря Качуровского / Вадим Друзь / Переклади / |
|
|
/ [i]«Нас мало!»[/i] – нас, может, двое… / Письмо к брату / Євгенія Більченко / Переклади / |
« ...
810 |
811 |
812 |
813 |
814 |
815 |
816 |
817 |
818 |
819 |
820 |
821 |
822 |
823 |
824 |
825 |
826 |
827 |
828 |
829 |
830 ...
»