Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2010 / травень |
|
/ Из Иехуды Амихая. И мужчина ожидает на улицах и встречает женщину / Баллада об улицах Буэнос-Айреса / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ я пока учусь у жизни / Геннадiй Ільницький / Інтимна лірика / |
|
|
/ ему за тридцать / ему за тридцать / Еллана КіБо / Універсальна лірика / |
|
|
/ Я каждый день рождаюсь на заре... / Я каждый день рождаюсь на заре... / Олексій Кацай / Сонети / |
|
|
/ С ружейным дымом заодно... / Белое пятно / Олексій Кацай / Універсальна лірика / |
|
|
/ Душа моя, ты слушать не устанешь / Тетяна Селіванчик / Філософська лірика / |
|
|
/ Диссертацию енот... / Еночья биохимическая / Марина Матвєєва / Про тварин, птахів / |
|
|
/ Вот и все. Винчестер перегружен / Киеву / Євгенія Більченко / Універсальна лірика / |
|
|
/ Горечь, смягченная медом талым... / Пьедесталы / Євгенія Більченко / Філософська лірика / |
|
|
/ Именно эту конфету я должен засунуть в рот?.. / МП-713 / В'ячеслав Рассипаєв / Філософська лірика / |
|
|
/ Ах, я люблю – кого, не знаю сам... / Развратное / Станіслав Бельський / Верлібр, білий вірш / |
|
|
/ Уильям Шекспир. Пусть вянет роза. Красота ее / Сонет 1. Вариант 3-й / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям Шекспир. Мы жаждем вечной жизни божества / Сонет 1 / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Роберт Льюис Стивенсон. От завтрака и до темна / Царство грез / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Оскар Уайлд. Так, пританцовывая, вниз / Дом шлюхи / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Огден Нэш. Да, как-то, размечтавшись, я / Мечта / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Д. Х. Лоуренс. Бог старше солнца и луны / Maximus / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. Cколько времени прошло с тех пор / Каждый раз, когда / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. Почему он дал мне слово / Перед потопом / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. В оставшейся части столетия осталось немного из тех, кто верят / Зеленные поля / Ірина Гончарова / Переклади / |
« ...
714 |
715 |
716 |
717 |
718 |
719 |
720 |
721 |
722 |
723 |
724 |
725 |
726 |
727 |
728 |
729 |
730 |
731 |
732 |
733 |
734 ...
»