Опублiковано: 2008.10.13
Марина Матвеева
Поэтическая планета Зинаиды Дудченко
Зинаида Дудченко, поэтесса из Армянска (Крым) – один из авторов самого солидного в Украине и самого читаемого поэтического сайта http://www.poezia.org. Ее стихи прошли суровый отбор редколлегии сайта и теперь радуют его читателей. Хорошая поэзия – радость для многих, но особенно приятно взыскательному читателю найти автора неповторимого, не похожего на других. Зинаида – один из таких поэтов.
Разумеется, ее стихи не лишены недостатков, ошибок, каких-то недоработок. Да и темы, раскрываемые ею в поэзии, не всегда новы и оригинальны. И, тем не менее, стихи ее изобилуют редкостными находками и самобытными явлениями, что делает их автора неповторимым и выразительным на фоне поэтического однообразия.
Прежде всего читатель замечает, что стихи Зинаиды – не разрозненные произведения на случайные темы, а синтетичный, упорядоченный поэтический мир, целостная система. Это страна, которой правит сильная, властная, но немного легкомысленная и взбалмошная, экстравагантная королева – лирическая героиня. У нее несколько лиц, которые предстают перед читателем не сразу, а раскрываются последовательно, как в танце семи покрывал. Вначале на сцену выходит дама высшего света, эдакое эфемерное создание «как будто из эпохи клавесинов», лишенное живых человеческих черт. Она говорит о себе: «Не женщина я вовсе, а пейзаж», ее «романы» «выглядят парадно». Ан глядь – это воплощение салонной элегантности оживляется иронической улыбкой и высмеивает сама себя:
Очень уж быть деликатною хочется,
Деликатесной такой поэтессой,
Что не сморкается, вовсе не мочится,
Ежедневно на ужин читает прессу.
И после такой самоиронии читатель уже не удивляется, когда лирическая героиня вдруг превращается в разудалую вакханку:
Танцую под магический тамтам
И чопорных постов не соблюдаю.
Я плачу и смеюсь, что не святая,
Я не живу, а будто бы летаю,
Скоромный день за постный не отдам.
Она – непослушное дитя Бога, с которым у героини особые отношения. Она называет себя строптивой и имеет собственное мнение по поводу религиозных канонов и понятий:
Прости, но и понятие греха
Мне кажется довольно-таки спорным.
Греховно то, что пошло и притворно,
Бесчувственно, бесстрастно и покорно.
Покорность так предательски глуха!
Не правда ли, звучит очень современно и истинно «по-поэтичному»? Так может думать только неисправимый романтик, человек сильный и нестандартный. Может быть, именно за эту внутреннюю силу и непокорность Бог прощает героине Зинаиды Дудченко ее немного инфантильную строптивость и одаривает поистине царскими дарами – божественными видениями:
Я видела святой Иерусалим,
И он сиял мне, как на солнце злато.
Кто знает, может, стала я богата
Виденьем редким. Что мне делать с ним?
И даже более: прозрениями духа, которые впоследствии воплощаются в глубокие философские образы:
Крылатый дух покинул тело –
Счастливую обитель ищет.
И тело вдруг отяжелело –
Вот сколько весит пустотища!
Благодаря этому героиня познает себя и с помощью меткого, емкого образа раскрывает перед читателем свою внутреннюю сущность: твердый, крепкий стержень, искусно скрытый под прекрасной, с античным изяществом и утонченностью оформленной оболочкой:
Ты не встречал еще таких актрис,
Не гнущихся под тяжестью таланта.
Ведь я – Кариатида без Атланта,
И на руках– тяжелой глыбой – жизнь.
И, конечно же, Бог совершенствует поэтессу через любовные переживания, без которых жизнь женщины (а героиня Зинаиды – истинная женщина!) неполна. Язык любви поэтессы непрост и небанален, не всякий даже поймет ее «любви смешное эсперанто». Но он хорошо раскрывает мир чувств зрелой, опытной женщины, остро и тонко чувствующей движения не только своей души, но и души лирического героя. И все препоны и противоречия, что заставляет преодолеть человека жизнь для достижения любовной гармонии.
Не поместиться под одним зонтом
Двум личностям, в бегу уздечку рвущим.
Ее лирический герой – тоже уже не мальчик. «Ты – прежнего себя потомок» – говорит о нем поэтесса. Он, видимо, получил в жизни много ожогов, потому осторожен и порой несмел. Но он истинный рыцарь, который «не дал мне зачерпнуть ни лжи, ни грязи». Чувства героев «ирреальны», «идеально пасторальны», без неистовства страстей и безумства эмоций. Зато как тонки их грани, как остры и кристально прозрачны!
В выражении этих и других чувств Зинаиде помогают интересные формальные находки: яркие метафоры и метонимии:
Зареван лик дворов, сентябрьских улиц,
Поспешно разбегаются зонты.
Неожиданные, дерзкие разноударные и неточные рифмы:
Очень злую весть мне принес пассат:
Ты на рифы бросил корабль.
Я теперь хожу, как без компаса –
Никудышный ты был моряк.
Целые образно-философские картины:
Ты – основанье аминокислот,
И неизбежен осадок в душе.
Если в стихах твоих выпадет соль,
Это не повод устроить фуршет.
Сколь не случится кислотных дождей,
В этом процессе ты – реактив.
Сколько ни жалуйся людям в нужде,
Опыт поэту запишут в архив.
Подобная картина – в каждом стихе Зинаиды, а вместе они составляют яркую, живую поэтическую планету, оказаться на которой и предстоит читателю, открывшему эту книгу. Это третий поэтический сборник Зинаиды Дудченко, и мы желаем ему и его автору успеха не только в Крыму, но и за его пределами.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.