укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44193, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя
Анатолій Криловець RSS

Книга гостей автора

Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей

Код підтвердження:
Введіть код підтвердження: *
Ім'я: *
Місто:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Повідомлення: *


2009.02.13/ відповідь Є.Більченко/ Анатолій Криловець
Дякую Вам, Євгеніє, за гарне слово. Вірш давній. Мені зараз інші тепліші.
2009.02.13/ вітання/ Лариса (Запоріжжя)
Добрий день, Анатолію! Згадай мандри по кировоградщині. Якщо згадав, то вітаю! Побачила переклад твого вірша італійською і посилаю свій. Отримала книгу перекладів своїх віршів та не знаю, що  вони наперекладали.

І він сказав мені:
“Ви жінка цикламенова”.
Він був високий, гарний,
що аж боязко.
І ще сказав:
“Не вирветесь від мене Ви”.
А я втекла в дощі,
в свої обов’язки.
Застигла я розгублено
у сутінках.
Знайомо плинуть фарб
рожеві плями,
то журиться у шафі
літня сукенка,
і в’януть цикламени
в порцеляні.

     ***
Mi disse:
Sei un ciclamino,
un fiore raffinato capriccioso.
Era un uomo alto, bello.
Incuteva guasi timore.
Da me non potrai mai liberati,
mi disse.
Ma io sono fuggita
Nel grigiore guotidiano.
Stasera nel crepuscolo smarrita
E macchie rosa
Nuotano sul muro.
L'armadio masconde la tristezza
Del mio vestito estivo.
E appassito il mio ciclamino
In un vaso piccolo
Di porcellana.

Пер. Альфредо Бертолло

Бувай!
2009.02.11/ …І буде це любов, а не перелюб. / Більченко
Наск1льки я тямлю щось у мистецтві... На мій погляд, це геніальний вірш: як за органічною  формою вираження, так і за філософічністю. Дякую за настрій.
2009.01.25/ Відповідь Максу Непораді/ Анатолій Криловець
Дякую Вам, Максе, за увагу. Радий, що вдалося зачепити струну... Читав і Ваші поезії. Гарні і "Анна", і "Шифофренія", і "Я би тебе не будив", і оте яблуко, якого не їдять собаки, і ще багато чого... Інші якісь міркування висловлю, можливо,  згодом, як знайдеться трохи більше часу, і непублічно.
З повагою, Анатолій.
2009.01.24/ Не шелестіть. Упокоєно спить ще Росія/ Макс Непорада (м. Кременчук)
Я, певно, буду смішним, написавши це, але напишу: браво. Браво авторові і віршеві.
Дякую за "Мати чистила картоплю". Мусив знайти і вперше в житті прочитату цю річ.
2009.01.23/ Відповідь В.Ф./ Анатолій Криловець
Шановний В.Ф.! Чому ж "нама"? Є "неноративна", є! Тож не "омбанюю" Вас. Потрібно тільки читати на стику слів. Наприклад, п о т р о х у, а далі - й; в т і х у, а за ним - займенник першої особи однини (я).  Або ж натяк: "В якій немає..."  Sapienti sat, як казали колись римляни.
Щось трішки приховане, напівприкрите завжди більше вабить, ніж nuda veritas.
2009.01.23/ Ніщо людське йому не по фіґ!/ В.Ф.
Зайшов почитать, а тут же нама неноративної лексики.
Ви ж так наподальше не омбанюйте.
2009.01.19/ Велике дякую за все!/ Євгенія Більченко
Пане Анатолію! Ви собі не можете уявити, якою радістю стало для мене Ваше повідомлення. Я перечитувала кілька разів, і навіть (не "шучу") цілий день думала, що відповісти, щоб - чесно-чесно. Насправді, я завжди рада конструктивній критиці - вона мобілізує поета, не дозволяє йому "плювати у стелю". Дякую за увагу до мене! Найтепліші вітання!
2009.01.18/ Відповідь М.Кротенку/ Анатолій Криловець
Пане Миколо!
Вже враховую. Проте інтимна лірика в мене й справді займає перше місце. Відсотків не вираховував. І... ніби й виходить незгірш. Оплатив трохи. Та й любовна лірика, як мені здається, пишеться не тільки для дітей, а  й для дорослих теж.
А що ж до острозької благодаті, то...  Зрештою, 2 недавно поміщені вірші самі дадуть відповідь... "Там хорошо, где нас нет".
Щиро і з повагою, Ан.Кр.
2009.01.18/ Тематика Ваших віршів/ Микола Кротенко
Пане Анатолію!

    Переглядаючи Ваші твори, ловлю себе на думці, що десь орієнтовно 80% із того, що опубліковано на Вашій сторінці на сьогодні, є за тематикою любовною (інтимною) лірикою.

    З одного боку зрозуміло, що чудова атмосфера та спокій Острозької академії є благодатним середовищем для появи саме ліричних рядків.
    Але з іншого боку мені відомо, що у Вас є і чудова філософська лірика та вірші на інші теми, так би мовити, і для дорослих.

    То Ви ж якось у подальшому не забувайте про те, що  тематику публікацій періодично бажано трошки змінювати.

З доброзичливою посмішкою, МК

« ... 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні