Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами |
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя |
Книга гостей автора
Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей
2009.01.27/ Изящное, словно подросток, – счастье/ Іцхак Скородинський | |
Евгения, можно я утащу этот стих на страничу Цветаевой, на форум Беэр-Шевы? Я сейчас и снова читаю её дневники. Ваши стихи идеально соотносятся. | |
2009.01.23/ Капитану Немо (детектив, ей-Богу)/ Евгения | |
Ох... Да не могу я быть плавой, целостной и гармоничной, белой и пушистой, если жизнь - прерывистая, расколотая, дисгармоничная, темная и колючая :) А вообще, спасибо, уважаемый Капитан, критику ,как всегда... не учту (шутка). Хорошо, Юлию наберу. | |
2009.01.23/ текущие дела/ Капитан Немо | |
У Юлии Бережко-Каминской нет Интернета в ее лесистом Ворзеле. Думаю, проще всего связаться с ней по мобильному, фигурирующему на ее странице. Думаю, Вы ей оч.поможете, т.к. она сидит там "в лесу" с двумя маленькими детьми и редко включается тем или иным боком в литпроцесс. Что же касается Вашего свежевывешенного (пять вещей), ряд ярких строк все больше не приводит к яркому и гармоничному целому, как ни жаль. Все-таки достижение более плавного течения стиха для Вас очень и очень актуально. Ради теперешнего удобства не стоит отмахиваться от этого. | |
2009.01.19/ відповідь пану Анатолію/ Євгенія | |
Пане Анатолію! Ви собі не можете уявити, якою радістю стало для мене Ваше повідомлення. Я перечитувала кілька разів, і навіть (не "шучу") цілий день думала, що відповісти, щоб - чесно-чесно. Насправді, я завжди рада конструктивній критиці - вона мобілізує поета, не дозволяє йому "плювати у стелю". Дякую за увагу до мене! Найтепліші вітання! | |
2009.01.18/ стихи, статья/ Анатолій Криловець | |
Глибока поезія, філософська. Вражає й Ісус, що народився в січні, а воскрес у квітні. А який "Шлагбаум"! Скільки алюзій! Мені найсимпатичніша цвєтаєвська: Помнишь, как я тебя любила – Болью, выпростанной вдоль тела? На одному подиху прочитав сильну, аналітичну статтю про поетичний космос І.Павлюка. P.S. Слово - не горобець. Вибачатись пізно. А вірш "Тебе" - поза всіма похвалами. | |
2009.01.17/ "Тебе…" - Блискуче./ Ігор Павлюк | |
"Тебе…" - Блискуче. Дякую Тобі ще раз. Давно - після російських класиків срібного віку - не читав такої класної російськомовної лірики. Чесно. Поза леЗтощами та леСтощами стою. Дай Тобі, Женю, Всевишній здоровя, щоби пережити те важке щастя, яке Тебе чекає. Будьмо і тримаймося! Ігор. | |
2009.01.17/ Правка для Євгенії/ Ігор Павлюк | |
..."що Такий перекладач мене відчув як мало хто із сучасників" - щойно написав я, маючи на увазі: Такий Поет мене відчув як мало хто із сучасників! От. Чесно. Ігор. | |
2009.01.17/ Найкращому у світі перекладачу/ Ігор Павлюк | |
Сонечко! Женя! Ти - дуже класний перекладач. Я по-людськи душевно і по-професійному високо ціную Твої переклади мене! І горджуся тим, що Такий перекладач мене відчув як мало хто із сучасників. А що хто каже - так це його діло... Я вже звик і до леЗтощів, і до леСтощів. Будьмо і тримаймося, дорогий Побратиме! Ігор. | |
2009.01.17/ Будьмо 1 тримаймося!/ Жен1чка | |
:) :) :) 1горчику, я в1д тебе балд1ю: ти ще знаходиш слова, щоб мене творчо розб(п-?)ещувати :) | |
2009.01.17/ Балдеж/ Ігор Павлюк | |
Женічка! Сиджу в повному катарсисі від останньої порції Твоїх віршів на сайті цьому. Будьмо і тримаймося! | |
« ... 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104