Опубліковано: 2007.09.06
Поетичний розділ: Переклади

Павло Гребенюк

Impression du Walde

По Оскару Уайльду

Звук ночи сине-золотой
Сменили серые лады.
Над зябким зеркалом воды
Скользнула баржа в мир иной.

Туман прокрался под мостом,
Как желтый призрак, чадо зла.
Нет больше стен, лишь купола
Неясной тенью под крестом.

Но вдруг от скрипа колеса
Проснулась жизнь. Вдоль улиц люд
Спешит. И птицы вновь поют
Над крышей, славя небеса.

Лишь женщина одна бредет,
Косым лучом освещена.
Безмолвна, словно тень бледна.
В устах — огонь, а в сердце — лед.

2003
© Павло Гребенюк
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/7303/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG