Опубліковано: 2025.05.03
Поетичний розділ: Універсальна лірика

Вoлoдимир Роберта

***

Авторський переклад з російської


* * *

Як ти живеш на Світі білім? –
Немає правди – все брехня;
Облаєш дощ і сірість дня,
Та й сонця промені не милі.

Не заглядався ти у далі;
До тебе мрія – то впусту;
Не радий першому листу,
А віти голі – не в печалі.

Чим мозку звивини залиті?
Що є, крім буднів суєти?
Невже родитимешся ти
Ще й у наступному столітті?

--------------------------------

* * *

Как ты живёшь на белом свете? –
Нет правды для тебя – всё ложь;
Коль дождь идёт, его ругнёшь,
А солнце светит – не заметишь.

Ты не заглядывался в дали;
Пришла мечта – прогнал мечту;
Не рад ты первому листу,
А ветки голы – не печален.

Что мозга спрятали отсеки?
Что, кроме будней суеты?
Ужель родиться можешь ты
Ещё и в следующем веке?

2025
© Вoлoдимир Роберта
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/56099/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG