| ОТКРОВЕНИЯ БЛЕДНОЙ МОЛИ* 
 Я червячком явился в этот мир.
 И крылышки, какие-никакие,
 Но выросли и вознесли на пир
 К моим браткам в мгновения лихие.
 
 Сначала жрал какое-то тряпьё,
 Объедки высших званьем и породой;
 А пообжившись, глянул: ё-моё –
 Навалом многослойных бутербродов.
 
 И всё: овчина, шевиот, мохер,
 Носков разнообразье и мундиров.
 Я ем и ем. И пусть хозяин – мэр –
 С трибун болтает, не заметив дырок.
 
 Заматерел, заметней стал других;
 Росточком, правда, мал; и (между нами)
 Ещё я вздрагивал на каждый чих;
 Но принят был в бригаду дружбанами.
 
 Пир от зари гудел и до зари;
 По пьяни за меня тянули мазу.
 Сказали: «Будь! И сколько хочешь жри…
 Но крыльями не дёргай без наказу».
 
 Да, царь я моли. Влезть бы в капюшон,
 Упрятаться б в носке. Но с поля боя
 Не убежать. Я чую, что смешон.
 Но как они мне кланяются в пояс!
 
 Ко мне слуга, бормочет: «Ай-ай-ай,
 Ох, Вашество, скрепить бы наши скрепы».
 Я к паханам. Они мне: «Ну, давай».
 Вокруг шуршат: «Да это же нелепо».
 
 А я – такой, весь из себя, – сижу,
 Разбрасывая слугам по заслугам;
 А где-то паханы нахально ржут,
 Подначивая весело друг друга.
 
 Птиц крупных повелели попугать
 Они мне из-под съеденного меха;
 Я зубки скалю, Кузичкину мать
 Изображая, – вдруг помрут от смеха.
 
 Но страх во мне и поперёк, и вдоль –
 Ах, антимолью химия богата,
 Прихлопнуть могут. Я ведь просто моль.
 И бледная… как буллили** когда-то.
 
 _______________________________________
 *Бледная моль – Уничижительное прозвище (в студенческие годы) авторитарного лидера одной из очень крупных стран.
 **Буллить (разговорное) – недолюбливать (кого-то), презирать (от англ. bulling – издевательство).
 
 |