Опубліковано: 2015.09.30
Поетичний розділ: Переклади

Павло Кричевський

Жемчужный туман

Перевод с английского из Карла Сэндберга

Открой же дверь.
Подними воротник пальто,
Закутайся в изменчивый шарф влажной мглы.

Исповедайся в грехах жемчужному туману
И познай - только сегодня - ночь, погружающую в себя,
Странную как полузначения,
Что затаились в робких глазах мудрой женщины.

Да, исповедуйся в грехах
И познай, насколько безразличен туман
К законам, попранным тобой.

2015

Pearl Fog

Carl Sandburg

Open the door now.
Go roll up the collar of your coat
To walk in the changing scarf of mist.

Tell your sins here to the pearl fog
And know for once a deepening night
Strange as the half meanings
Alurk in a wise woman’s mousey eyes.

Yes, tell your sins
And know how careless a pearl fog is
Of the laws you have broken.

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/42849/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG